Übersetzung für "Wenn dies geschieht" in Englisch
Wenn
dies
nicht
geschieht,
sollte
ein
intelligenteres
Embargo
verhängt
werden.
If
they
were
unable
to
do
this,
then
a
more
intelligent
embargo
should
be
introduced.
Europarl v8
Wenn
dies
geschieht,
was
folgt
dann
als
Nächstes?
If
that
happens,
what
happens
next?
Europarl v8
Wenn
dies
geschieht,
sollte
sich
niemand
mehr
über
die
Politik
Moskaus
beschweren.
If
that
happens,
remember
not
to
grumble
about
Moscow's
policies.
Europarl v8
Wenn
dies
doch
geschieht,
hat
es
drastische
Folgen.
When
this
does
happen,
the
consequences
are
drastic.
Europarl v8
Wenn
dies
nicht
geschieht,
verlieren
wir
das
Vertrauen
der
Bürger.
If
we
do
not,
the
public
will
lose
confidence
in
us.
Europarl v8
Wenn
dies
nicht
geschieht,
schaffen
wir
weder
die
Integration
noch
die
Konsolidierung.
If
we
do
not,
we
will
achieve
neither
integration
nor
consolidation.
Europarl v8
Wenn
dies
nicht
geschieht,
werden
wir
keinen
Erfolg
haben.
If
not,
we
do
not
succeed.
Europarl v8
Wenn
dies
friedlich
geschieht,
haben
wir
überhaupt
kein
Problem
damit.
If
it
is
peaceful,
there
will
be
no
problem.
Europarl v8
Wenn
dies
geschieht,
frisst
sich
nämlich
der
Markt
selbst
auf.
If
this
happens,
the
market
will
devour
even
itself.
Europarl v8
Kann
man
sagen,
wenn
dies
oder
das
geschieht,
kommt
eine
Pandemie?
To
say
ahh,
if
this
happens
then
we
are
going
to
have
a
pandemic?
TED2013 v1.1
Wenn
dies
geschieht,
werden
wir
nicht
mehr
das
Gefühl
haben
Transaktionen
durchzuführen.
And
when
this
happens,
we
won't
even
feel
like
we're
transacting
anymore.
TED2020 v1
Wenn
dies
geschieht,
kann
eine
zweite
Dosis
umgehend
verabreicht
werden.
If
this
happens,
a
second
dose
can
be
given
immediately.
ELRC_2682 v1
Wenn
dies
geschieht,
könnten
Sie
schwanger
werden.
If
you
are
not
sure
if
any
of
the
above
apply
to
you,
talk
to
your
doctor
or
pharmacist
before
using
EVRA.
EMEA v3
Wenn
dies
geschieht,
kann
Nonafact
nicht
effizient
wirken.
If
this
happens
Nonafact
may
not
work
effectively.
EMEA v3
Wenn
dies
geschieht,
wird
Nonafact
nicht
effizient
wirken.
If
this
happens,
Nonafact
will
not
work
effectively.
EMEA v3
Informieren
Sie
Ihren
Arzt,
wenn
dies
geschieht
-
Sie
Sehstörungen
haben.
Tell
your
doctor
if
this
happens.
ELRC_2682 v1
Wenn
dies
geschieht,
sollten
Sie
sofort
Ihren
Arzt
kontaktieren.
If
this
happens,
you
should
contact
your
doctor
immediately.
ELRC_2682 v1
Wenn
dies
geschieht,
kontaktieren
Sie
bitte
sofort
Ihren
Arzt.
If
this
happens,
please
contact
your
doctor
immediately.
ELRC_2682 v1
Wenn
dies
geschieht,
wirkt
Helixate
NexGen
nicht
effizient.
If
antibodies
develop,
Helixate
NexGen
will
not
work
effectively.
EMEA v3
Informieren
Sie
Ihren
Arzt,
wenn
dies
geschieht.
Tell
your
doctor
if
this
happens.
ELRC_2682 v1
Wenn
dies
geschieht,
waren
die
Grexit-Ängste
des
Jahres
2015
nichts
dagegen.
Should
that
happen,
the
Grexit
fears
of
2015
would
pale
in
comparison.
News-Commentary v14
Wenn
dies
geschieht,
könnten
wir
alle
erleichtert
durchatmen.
When
that
happens,
we
can
all
live
happily
ever
after.
News-Commentary v14
Das
Lissabonziel
wird
nicht
erreicht
werden,
wenn
dies
nicht
geschieht.
Unless
this
happens,
the
Lisbon
goal
will
be
missed.
TildeMODEL v2018
Wenn
dies
geschieht,
wird
das
Talent
zum
Fluch.
When
that
happens,
the
talent
becomes
a
curse.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dies
geschieht,
hat
letztlich
der
Verbraucher
das
Nachsehen.
When
this
happens
it
is
ultimately
the
consumer
who
loses
out.
TildeMODEL v2018
Wenn
dies
nicht
geschieht,
wird
das
Lissabon-Ziel
verfehlt.
Unless
this
happens,
the
Lisbon
goal
will
be
missed.
TildeMODEL v2018
Wenn
dies
geschieht,
musst
du
dich
erneut
mit
dem
Defibrillator
schocken.
If
that
happens,
you'll
need
to
shock
it
again
with
the
defibrillator.
OpenSubtitles v2018