Translation of "Was da vor sich geht" in English
Wir
müssen
sehr
aufmerksam
beobachten,
was
da
in
Asien
vor
sich
geht.
We
need
to
be
attentive
to
what
is
going
on
in
Asia.
Europarl v8
Ich
mag
nicht,
was
da
vor
sich
geht.
I
don't
like
what's
going
on.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
weiß,
was
da
vor
sich
geht.
Tom
knows
what's
going
on.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
dürft
nie
erfahren,
was
da
drinnen
vor
sich
geht.
You
must
never
know
what
goes
on
in
that
house.
OpenSubtitles v2018
Erklären
Sie
mir,
was
da
draußen
vor
sich
geht?
Mind
letting
me
in
on
what's
going
on
out
there?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ein
Protokoll
von
allem,
was
da
vor
sich
geht.
I'll
want
a
complete
transcript
of
everything
that
happens
down
there.
Yes,
sir.
Let's
go.
OpenSubtitles v2018
Gott
weiß,
was
da
drüben
vor
sich
geht.
God
knows
what
goes
on
over
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gehört,
dass
da
was
vor
sich
geht.
I
heard
there's
some
activity
goin'
on
over
there.
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
wir
wissen
nicht,
was
da
draußen
vor
sich
geht.
Look,
we
don't
know
what's
out
there.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
was
da
draußen
vor
sich
geht?
Have
you
seen
what's
going
on
out
there?
!
OpenSubtitles v2018
Man
fragt
sich,
was
da
vor
sich
geht.
You
have
to
wonder
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
keine
Vorstellung
davon,
was
da
draußen
vor
sich
geht.
You
have
no
idea
what's
happening
out
there.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
was
da
vor
sich
geht
in
meinem
Ver...
"If
you
only
knew
what
was
going
on
inside...
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
was
da
vor
sich
geht?
Do
you
see
what
is
going
on
out
there?
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
herauszufinden
was
da
vor
sich
geht.
We're
trying
to
figure
out
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018
Er
weiß,
was
da
vor
sich
geht.
He'll
know
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
rausfinden,
was
da
vor
sich
geht.
You
have
to
find
out
what's
happening.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sehen,
was
da
vor
sich
geht,
verstanden?
I
need
to
see
what's
going
on,
understand?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
was
da
vor
sich
geht.
I
know
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
kein
Ahnung,
was
da
vor
sich
geht.
I
have
no
idea
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
wissen,
was
da
drin
vor
sich
geht.
I
want
to
know
what's
going
on
in
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
weiß,
was
da
vor
sich
geht.
I
think
I
know
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018
Wieso
lässt
du
uns
nicht
rausfinden,
was
da
vor
sich
geht?
Why
don't
you
let
us
find
out
what's
going
on?
OpenSubtitles v2018
Du
findest
es
also
okay,
was
da
drin
vor
sich
geht?
So,
you're
okay
with...
what's
going
on
in
there?
OpenSubtitles v2018
Die
haben
keine
Ahnung,
was
da
draußen
wirklich
vor
sich
geht.
They
have
no
idea
what
really
goes
on
out
there.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
keine
Ahnung,
was
da
draußen
vor
sich
geht.
You
have
no
idea
what's
going
on
out
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
Ihnen
genau
aufdröseln,
was
da
eigentlich
vor
sich
geht.
I
could
take
you
step-by-step
through
what
exactly
is
occurring.
OpenSubtitles v2018
Ich
schließe
Plattendeals
ab
und
weiß
nicht,
was
da
vor
sich
geht.
Making
record
deals
and
I
don't
know...
I
don't
know
what's
ha...
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung,
was
da
vor
sich
geht.
I
don't
know
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018