Translation of "Sich vor" in English
Dieser
Haushaltsplan
für
2010
bezieht
sich
jedoch
vor
allem
auf
das
Konjunkturprogramm.
This
2010
budget,
however,
relates,
above
all,
to
the
economic
recovery
plan.
Europarl v8
Der
Kosovo
hat
noch
einen
langen
Weg
vor
sich.
Kosovo
still
has
a
long
way
to
go.
Europarl v8
Zweitens
befasst
sich
dieser
Text
vor
allem
mit
Eigenmitteln.
Secondly,
the
vital
point
of
this
text
concerns
own
resources.
Europarl v8
Auf
diese
Route
hatte
man
sich
vor
vielen
Jahren
in
einem
Kompromiß
geeinigt.
The
route
was
an
agreed
compromise
many
years
ago.
Europarl v8
Man
muß
sich
natürlich
auch
vor
übertriebenem
Glauben
an
Multimedia
in
acht
nehmen.
We
must
also
be
cautious
in
placing
too
much
faith
in
multi-media
technology.
Europarl v8
Es
handelt
sich
vor
allem
um
den
Schutz
des
freien
Handelsverkehrs.
This
relates
in
particular
to
the
protection
of
free
trade.
Europarl v8
Es
ist
gut,
sich
das
immer
vor
Augen
zu
halten.
This
is
worth
bearing
in
mind.
Europarl v8
Stellen
Sie
sich
bitte
vor,
wir
als
Grüne
hätten
das
gemacht.
Just
imagine
if
we
Greens
had
done
that.
Europarl v8
Das
soziale
Europa
hat
tatsächlich
noch
einen
langen
Weg
vor
sich.
Social
Europe
has
indeed
still
a
long
way
to
go.
Europarl v8
Der
Euro
hat
sich
bereits
vor
seiner
faktischen
Einführung
bewährt.
The
euro
has
proved
its
worth
even
before
its
actual
introduction.
Europarl v8
Man
stelle
sich
einmal
vor,
die
Türken
würden
tatsächlich
die
Kriterien
erfüllen.
Just
imagine
if
the
Turks
were
actually
to
fulfil
the
criteria!
Europarl v8
Stellen
Sie
sich
vor,
wir
selbst
brauchten
das
nicht
zu
tun.
Imagine
if
we
did
not
need
to
meet
these
requirements
ourselves.
Europarl v8
Die
Inspektoren
müssen
sich
vor
Beginn
der
Inspektion
persönlich
und
amtlich
ausweisen.
Inspectors
must
provide
proof
of
their
identity
and
official
position
as
an
inspector
before
carrying
out
the
inspection.
DGT v2019
Dabei
hat
sich
vor
allem
an
einer
Stelle
ein
gefährliches
Ungleichgewicht
entwickelt.
This
has
produced
a
very
dangerous
imbalance
in
one
area
in
particular.
Europarl v8
Diese
Möglichkeit
hat
sich
vor
einem
knappen
Jahr
geboten.
That
would
have
been
a
possibility
a
little
less
than
a
year
ago.
Europarl v8
Sie
haben
eine
wichtige
Aufgabe
vor
sich.
You
have
an
important
task
ahead
of
you.
Europarl v8
Wenn
nicht
werden
Sie
sich
vor
Ihrem
Gewissen
und
dieser
Kammer
verantworten
müssen.
If
not,
your
conscience
and
this
Chamber
will
hold
you
to
account.
Europarl v8