Translation of "Warum also" in English
Warum
das
also
nicht
direkt
in
Euro
festlegen?
So
why
not
establish
it
directly
in
euros?
Europarl v8
Warum
entwickeln
wir
also
kein
großes
europäisches
Straßenbahnprojekt?
Why
not
develop
a
major
European
tramways
project?
Europarl v8
Warum
also
kommt
das
Thema
Arbeit
nicht
voran?
So
why
is
there
no
progress
on
this
issue
of
employment?
Europarl v8
Warum
wollen
wir
also
mit
der
Integration
fortfahren?
So
why
do
we
want
to
carry
on
with
integration?
Europarl v8
Warum
haben
also
die
Franzosen
das
Verbot
nicht
aufgehoben?
So
why
have
the
French
not
lifted
the
ban?
Europarl v8
Also
warum
ist
das
so,
Herr
Kommissar?
So
why
is
this,
Commissioner?
Europarl v8
Warum
sollte
man
also
diese
Vorschrift
nicht
in
allen
15
Mitgliedstaaten
einführen?
Why
therefore
do
we
not
apply
this
rule
more
widely
in
the
15
Member
States?
Europarl v8
Warum
also
haben
wir
dies
nicht
schon
früher
getan?
Why
didn't
we
do
it
before?
Europarl v8
Warum
also
nicht
so
rasch
wie
möglich
eine
Einigung
in
erster
Lesung
erreichen?
So
why
not
reach
agreement
at
first
reading
as
quickly
as
possible?
Europarl v8
Warum
also
versuchen
wir
Tunesien
und
seine
10
Millionen
Einwohner
zu
verprellen?
Why
then
do
we
seek
to
alienate
Tunisia
and
its
10
million
people?
Europarl v8
Also
warum
sollte
dieses
Haus
über
eine
solche
Situation
nicht
diskutieren
können?
So,
why
should
this
House
be
prevented
from
debating
such
a
situation?
Europarl v8
Warum
also
sollten
wir
dieselben
Produktionsnormen
haben?
Why,
then,
have
the
same
manufacturing
standards?
Europarl v8
Warum
sollten
wir
also
die
Menschen
nicht
gegen
dieses
Problem
versichern?
So
why
should
we
not
insure
people
against
the
problem?
Europarl v8
Warum
sollte
also
die
Europäische
Zentralbank
in
diesem
Fall
eine
Ausnahme
machen?
Why
should
the
European
Central
Bank
be
the
exception
to
the
rule?
Europarl v8
Warum
tauchen
sie
also
hier
in
der
EU
auf?
So
why
are
they
turning
up
here
in
the
EU?
Europarl v8
Warum
haben
wir
also
nicht
die
Option
gelassen,
ihnen
spezielle
Bereiche
vorzubehalten?
Why,
therefore,
have
we
not
provided
the
option
of
reserving
areas
specifically
for
them?
Europarl v8
Warum
also
schaffen
wir
nicht
einen
flexiblen
Haushaltsplan?
So
why
do
we
not
create
a
flexible
budget?
Europarl v8
Warum
also
wird
heute
die
Stimme
von
Frau
Fouque
nicht
berücksichtigt?
Why
then,
cannot
Mrs
Fouque's
vote
be
accepted
today?
Europarl v8
Warum
die
Bauern
also
zur
Intensivierung
treiben?
Why,
therefore,
should
we
encourage
further
intensification?
Europarl v8
Warum
ist
GALILEO
also
wichtig
für
Europa?
Why,
then,
is
GALILEO
vital
for
Europe?
Europarl v8
Warum
sind
wir
also
diese
Vereinbarung
zur
Rubrik
5
eingegangen?
Why,
then,
did
we
come
to
this
agreement
where
category
5
is
concerned?
Europarl v8
Warum
also
sollten
wir
es
damit
übertreiben?
Why,
therefore,
do
we
want
to
over-emphasise
these
fields?
Europarl v8
Warum
also
verfahren
wir
nicht
ebenso
wie
Chile?
So
why
should
we
not
do
here
what
they
have
done
in
Chile?
Europarl v8
Warum
seid
Ihr
also
so
wütend
auf
uns
GVO?
Why,
then,
have
are
you
so
against
us
GMOs?
Europarl v8
Warum
also
fanden
Berggebiete
in
der
Geschichte
so
wenig
Beachtung?
Why,
then,
has
there
been
so
little
attention
paid
to
mountains
throughout
history?
Europarl v8
Warum
zahlen
Sie
also
die
Renten
mit
Verzug,
lieber
Herr
Lukaschenko?
So
why
are
you
paying
pensions
late,
Mr
Lukashenko?
Europarl v8
Warum
schlage
ich
also,
trotz
all
der
Kritik,
eine
Zustimmung
vor?
So
why
am
I
proposing
to
vote
in
favour,
in
spite
of
all
this
criticism?
Europarl v8
Warum
also
funktioniert
"Debatte
Europa"
nicht?
So,
why
is
'Debate
Europe'
not
working?
Europarl v8
Warum
verändern
wir
also
nicht
unsere
Ausdrucksweise?
Having
a
family
is
a
great
joy,
it
is
a
treasure,
for
men
too;
why
should
we
not
change
our
views?
Europarl v8