Translation of "Also sozusagen" in English

Können wir also sozusagen eine eigenständige, originäre politische Ordnung aufstellen?
Can we, so to speak, create an independent and original political system?
Europarl v8

Es handelt sich hierbei also sozusagen um eine reversible Bestimmung.
So this is a sort of reversibility clause.
Europarl v8

Dieser Vorschlag stellt also sozusagen eine "Tochterrichtlinie" der Luftqualitätsrichtlinie dar.
The current proposal may therefore be regarded as a "daughter directive" of Directive 96/62/EC.
TildeMODEL v2018

Das Ganze ist also sozusagen im Eimer.
So now the whole thing's more or less kaput.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde also sozusagen aufgrund meiner Gaming-Karriere vor die Tür gesetzt.
So I got kicked out of my house because of my gaming career, basically.
OpenSubtitles v2018

Also könnte man sozusagen... beide Leben leben.
So you could, in a way... live both lives.
OpenSubtitles v2018

Also ist das sozusagen dein eigener, persönlicher Stern.
So, it's kind of like your own personal star.
OpenSubtitles v2018

Also seid ihr sozusagen alle mit Gott verheiratet?
So you're all married, so to speak, with God?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist Hank damit dran das Kind zu sein, also sozusagen.
Maybe it's Hank's turn to be the kid, so to speak.
OpenSubtitles v2018

Die Packpresse tastet sich also sozusagen an die jeweilige Stirnseite der Materialbahnrolle heran.
The packing press feels its way, so to speak, along each face of the web roll.
EuroPat v2

Man hat also sozusagen eine Flüssigkeitsleitung und eine Luftleitung.
There is a fluid pipe and an air pipe, so to speak.
EuroPat v2

Auch hier handelt es sich also sozusagen um eine leere Hülse.
Even that then was, so to speak, an empty vessel.
EUbookshop v2

Sie entscheiden also sozusagen, wer lebt und wer stirbt.
So, in a sense, you choose who lives or dies.
OpenSubtitles v2018

Der ferro­elektrische Speicher ist also sozusagen als Backup-­Speicher auf die Halbleiteroberfläche aufintegriert.
The ferroelectric memory is therefore integrated onto the semiconductor surface as a backup memory so to speak.
EuroPat v2

Gibt es also sozusagen betrugsfreie Zonen in der Union?
So is there a kind of fraud-free zone in the EU?
Europarl v8

Sie ist also sozusagen ein Stück "komponierte Biographie".
Thus, the sonata can be seen as a piece of composed biography.
ParaCrawl v7.1

Wir mussten also sozusagen einen Stellvertreter finden und bauen.
That is, we had to find and make a substitute.
ParaCrawl v7.1

Also haben wir sozusagen unsere eigene Version davon zusammen mit zwei Musikern gemacht.
So we started crafting our own version together with two musicians.
ParaCrawl v7.1

Sie blickt also sozusagen koaxial in die gleiche Richtung wie der Scanner.
It therefore looks, as it were, coaxially in the same direction as the scanner.
EuroPat v2

Das genannte Gleitlager kann also sozusagen eines der Axiallager umgreifen.
Said sliding bearing can thus encompass one of the axial bearings, so to speak.
EuroPat v2