Translation of "Also sozusagen" in English
Können
wir
also
sozusagen
eine
eigenständige,
originäre
politische
Ordnung
aufstellen?
Can
we,
so
to
speak,
create
an
independent
and
original
political
system?
Europarl v8
Es
handelt
sich
hierbei
also
sozusagen
um
eine
reversible
Bestimmung.
So
this
is
a
sort
of
reversibility
clause.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
stellt
also
sozusagen
eine
"Tochterrichtlinie"
der
Luftqualitätsrichtlinie
dar.
The
current
proposal
may
therefore
be
regarded
as
a
"daughter
directive"
of
Directive
96/62/EC.
TildeMODEL v2018
Das
Ganze
ist
also
sozusagen
im
Eimer.
So
now
the
whole
thing's
more
or
less
kaput.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
also
sozusagen
aufgrund
meiner
Gaming-Karriere
vor
die
Tür
gesetzt.
So
I
got
kicked
out
of
my
house
because
of
my
gaming
career,
basically.
OpenSubtitles v2018
Also
könnte
man
sozusagen...
beide
Leben
leben.
So
you
could,
in
a
way...
live
both
lives.
OpenSubtitles v2018
Also
ist
das
sozusagen
dein
eigener,
persönlicher
Stern.
So,
it's
kind
of
like
your
own
personal
star.
OpenSubtitles v2018
Also
seid
ihr
sozusagen
alle
mit
Gott
verheiratet?
So
you're
all
married,
so
to
speak,
with
God?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
Hank
damit
dran
das
Kind
zu
sein,
also
sozusagen.
Maybe
it's
Hank's
turn
to
be
the
kid,
so
to
speak.
OpenSubtitles v2018
Die
Packpresse
tastet
sich
also
sozusagen
an
die
jeweilige
Stirnseite
der
Materialbahnrolle
heran.
The
packing
press
feels
its
way,
so
to
speak,
along
each
face
of
the
web
roll.
EuroPat v2
Man
hat
also
sozusagen
eine
Flüssigkeitsleitung
und
eine
Luftleitung.
There
is
a
fluid
pipe
and
an
air
pipe,
so
to
speak.
EuroPat v2
Auch
hier
handelt
es
sich
also
sozusagen
um
eine
leere
Hülse.
Even
that
then
was,
so
to
speak,
an
empty
vessel.
EUbookshop v2
Sie
entscheiden
also
sozusagen,
wer
lebt
und
wer
stirbt.
So,
in
a
sense,
you
choose
who
lives
or
dies.
OpenSubtitles v2018
Der
ferroelektrische
Speicher
ist
also
sozusagen
als
Backup-Speicher
auf
die
Halbleiteroberfläche
aufintegriert.
The
ferroelectric
memory
is
therefore
integrated
onto
the
semiconductor
surface
as
a
backup
memory
so
to
speak.
EuroPat v2
Gibt
es
also
sozusagen
betrugsfreie
Zonen
in
der
Union?
So
is
there
a
kind
of
fraud-free
zone
in
the
EU?
Europarl v8
Sie
ist
also
sozusagen
ein
Stück
"komponierte
Biographie".
Thus,
the
sonata
can
be
seen
as
a
piece
of
composed
biography.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
also
sozusagen
einen
Stellvertreter
finden
und
bauen.
That
is,
we
had
to
find
and
make
a
substitute.
ParaCrawl v7.1
Also
haben
wir
sozusagen
unsere
eigene
Version
davon
zusammen
mit
zwei
Musikern
gemacht.
So
we
started
crafting
our
own
version
together
with
two
musicians.
ParaCrawl v7.1
Sie
blickt
also
sozusagen
koaxial
in
die
gleiche
Richtung
wie
der
Scanner.
It
therefore
looks,
as
it
were,
coaxially
in
the
same
direction
as
the
scanner.
EuroPat v2
Das
genannte
Gleitlager
kann
also
sozusagen
eines
der
Axiallager
umgreifen.
Said
sliding
bearing
can
thus
encompass
one
of
the
axial
bearings,
so
to
speak.
EuroPat v2