Translation of "Also von" in English

Wir sprechen also von einem ziemlich ausgedehnten Zeitrahmen, das ist wahr.
So we are speaking of a time frame which is quite extensive, it is true.
Europarl v8

Wir sind also beim Bericht von Frau Niebler über die Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen.
Thus, we are now debating the report by Mrs Niebler on guaranteeing independent impact assessments.
Europarl v8

Es gibt also mehr von dem, was Herr Santer nicht will.
There has been more of what Mr Santer does not wish to see.
Europarl v8

Ihre Entwicklung ist für das Gleichgewicht des Policy-Mix also von entscheidender Bedeutung.
Its evolution is therefore decisive for the balance of the policy-mix.
Europarl v8

Die europäischen Regierungen profitieren also von der Sucht ihrer Bürger.
So European governments benefit from their citizens' addiction.
Europarl v8

Es gibt also eine Reihe von Kriterien, die zu berücksichtigen sein werden.
So, a number of criteria will have to be taken into account.
Europarl v8

Die strategischen Ziele werden also von einem Kommissionsvorschlag bekämpft.
The objectives set out in this strategy are therefore combatted by a proposal from the Commission.
Europarl v8

Das Amt kann also von sich aus Ermittlungen einleiten.
Therefore, the Office can initiate an investigation on its own initiative.
Europarl v8

Das sind also diese von Ihnen erwähnten Kryptografieprodukte.
So these are the cryptographical goods you mentioned.
Europarl v8

Sprechen Sie also nicht von Neutralität!
So do not talk to us about neutrality!
Europarl v8

Ich unterstütze also den Antrag von Herrn Dupuis.
I therefore support Mr Dupuis' request.
Europarl v8

Die Visumpflicht wird also von beiden Seiten aufgehoben.
Thus, we would be eliminating visa requirements on both sides.
Europarl v8

Wir verlangen also von anderen mehr als wir selber zu leisten vermögen.
In other words, we are asking more from others than we can offer ourselves.
Europarl v8

Es ist also von dieser Technik wenig Gutes zu erwarten.
Little good can be expected of this technique, in other words.
Europarl v8

Er ist also eine Summe von Ausschüssen, deren Zahl ebenfalls wächst.
In other words, it is an amalgamation of committees whose number is also increasing.
Europarl v8

Die Frage muß also bei und von den zuständigen Instanzen geregelt werden.
The issue must therefore be dealt with within and by the appropriate institutions.
Europarl v8

Mein Votum ist also kein Ausdruck von Mißtrauen gegenüber den designierten Kommissaren.
My vote is not therefore a challenge to the Commissioners-designate.
Europarl v8

Wie könnten also die von uns zu ergreifenden besonderen Maßnahmen aussehen?
So, what are the specific measures that we could take?
Europarl v8

Wie Sie also sehen, wird von uns Transparenz gewünscht.
It will therefore be clear to the House that we desire transparency.
Europarl v8

Da er es so wünscht, sprechen wir also zuerst von den Taten.
Since that is what he wants, let us talk about acts.
Europarl v8

Der gesamte Vorgang ist also schon von Bedeutung.
The whole process is therefore important.
Europarl v8

Sie sprechen also von politischen Aussagen von Personen, die völlig unabhängig sind.
So these are political comments by people who are entirely independent.
Europarl v8

Es ist also keine Frage von Gerüchten, sondern ein echtes Problem.
So it is not a question of rumours, it is a real problem.
Europarl v8

Ein einseitiger Ansatz ist hier also von Übel.
Thus, a unilateral approach, as far as that is concerned, is out of the question.
Europarl v8

Die Rede ist also von einem umfassenden Umsetzungsbericht.
So we are talking about a global implementation report.
Europarl v8

Wir werden also nicht von der Stelle weichen.
So, we will not change our minds.
Europarl v8