Translation of "Also von" in English
Wir
sprechen
also
von
einem
ziemlich
ausgedehnten
Zeitrahmen,
das
ist
wahr.
So
we
are
speaking
of
a
time
frame
which
is
quite
extensive,
it
is
true.
Europarl v8
Wir
sind
also
beim
Bericht
von
Frau
Niebler
über
die
Gewährleistung
unabhängiger
Folgenabschätzungen.
Thus,
we
are
now
debating
the
report
by
Mrs
Niebler
on
guaranteeing
independent
impact
assessments.
Europarl v8
Es
gibt
also
mehr
von
dem,
was
Herr
Santer
nicht
will.
There
has
been
more
of
what
Mr
Santer
does
not
wish
to
see.
Europarl v8
Ihre
Entwicklung
ist
für
das
Gleichgewicht
des
Policy-Mix
also
von
entscheidender
Bedeutung.
Its
evolution
is
therefore
decisive
for
the
balance
of
the
policy-mix.
Europarl v8
Die
europäischen
Regierungen
profitieren
also
von
der
Sucht
ihrer
Bürger.
So
European
governments
benefit
from
their
citizens'
addiction.
Europarl v8
Es
gibt
also
eine
Reihe
von
Kriterien,
die
zu
berücksichtigen
sein
werden.
So,
a
number
of
criteria
will
have
to
be
taken
into
account.
Europarl v8
Die
strategischen
Ziele
werden
also
von
einem
Kommissionsvorschlag
bekämpft.
The
objectives
set
out
in
this
strategy
are
therefore
combatted
by
a
proposal
from
the
Commission.
Europarl v8
Das
Amt
kann
also
von
sich
aus
Ermittlungen
einleiten.
Therefore,
the
Office
can
initiate
an
investigation
on
its
own
initiative.
Europarl v8
Das
sind
also
diese
von
Ihnen
erwähnten
Kryptografieprodukte.
So
these
are
the
cryptographical
goods
you
mentioned.
Europarl v8
Sprechen
Sie
also
nicht
von
Neutralität!
So
do
not
talk
to
us
about
neutrality!
Europarl v8
Ich
unterstütze
also
den
Antrag
von
Herrn
Dupuis.
I
therefore
support
Mr
Dupuis'
request.
Europarl v8
Die
Visumpflicht
wird
also
von
beiden
Seiten
aufgehoben.
Thus,
we
would
be
eliminating
visa
requirements
on
both
sides.
Europarl v8
Wir
verlangen
also
von
anderen
mehr
als
wir
selber
zu
leisten
vermögen.
In
other
words,
we
are
asking
more
from
others
than
we
can
offer
ourselves.
Europarl v8
Es
ist
also
von
dieser
Technik
wenig
Gutes
zu
erwarten.
Little
good
can
be
expected
of
this
technique,
in
other
words.
Europarl v8
Er
ist
also
eine
Summe
von
Ausschüssen,
deren
Zahl
ebenfalls
wächst.
In
other
words,
it
is
an
amalgamation
of
committees
whose
number
is
also
increasing.
Europarl v8
Die
Frage
muß
also
bei
und
von
den
zuständigen
Instanzen
geregelt
werden.
The
issue
must
therefore
be
dealt
with
within
and
by
the
appropriate
institutions.
Europarl v8
Mein
Votum
ist
also
kein
Ausdruck
von
Mißtrauen
gegenüber
den
designierten
Kommissaren.
My
vote
is
not
therefore
a
challenge
to
the
Commissioners-designate.
Europarl v8
Wie
könnten
also
die
von
uns
zu
ergreifenden
besonderen
Maßnahmen
aussehen?
So,
what
are
the
specific
measures
that
we
could
take?
Europarl v8
Wie
Sie
also
sehen,
wird
von
uns
Transparenz
gewünscht.
It
will
therefore
be
clear
to
the
House
that
we
desire
transparency.
Europarl v8
Da
er
es
so
wünscht,
sprechen
wir
also
zuerst
von
den
Taten.
Since
that
is
what
he
wants,
let
us
talk
about
acts.
Europarl v8
Der
gesamte
Vorgang
ist
also
schon
von
Bedeutung.
The
whole
process
is
therefore
important.
Europarl v8
Sie
sprechen
also
von
politischen
Aussagen
von
Personen,
die
völlig
unabhängig
sind.
So
these
are
political
comments
by
people
who
are
entirely
independent.
Europarl v8
Es
ist
also
keine
Frage
von
Gerüchten,
sondern
ein
echtes
Problem.
So
it
is
not
a
question
of
rumours,
it
is
a
real
problem.
Europarl v8
Ein
einseitiger
Ansatz
ist
hier
also
von
Übel.
Thus,
a
unilateral
approach,
as
far
as
that
is
concerned,
is
out
of
the
question.
Europarl v8
Die
Rede
ist
also
von
einem
umfassenden
Umsetzungsbericht.
So
we
are
talking
about
a
global
implementation
report.
Europarl v8
Wir
werden
also
nicht
von
der
Stelle
weichen.
So,
we
will
not
change
our
minds.
Europarl v8