Translation of "Von" in English

Die Erweiterungspolitik der EU sollte klar von der europäischen Nachbarschaftspolitik getrennt bleiben.
The enlargement policy of the EU should remain quite separate from the European Neighbourhood Policy.
Europarl v8

Noura al Hashlamoun ist eine 36-jährige Hausfrau und Mutter von sechs Kindern.
Noura al Hashlamoun is a 36-year-old housewife and the mother of six children.
Europarl v8

Jeder von ihnen, jede ihrer Familien würde allerdings eine lange Rede verdienen.
Yet each of them, each of their families deserves a lengthy speech.
Europarl v8

Leider hat die stille Diplomatie von Präsident Mbeki über Jahre nichts erreicht.
Unfortunately, President Mbeki has achieved nothing with his years of quiet diplomacy.
Europarl v8

Wir müssen der Lage der von dieser Konfliktsituation betroffenen Kinder mehr Aufmerksamkeit widmen.
We need to give increased attention to the situation of children affected by this conflict situation.
Europarl v8

Die Beantwortung der Frage 58 von Herrn Heaton-Harris erfolgt schriftlich.
The answer to Question 58 by Mr Heaton-Harris will be given in writing.
Europarl v8

Das hat gewissermaßen etwas mit der Erzeugung von Biodiesel zu tun.
This is, in a way, related to the production of biodiesel.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass ich von der Kommission vollständige Angaben bekommen habe.
I do not believe I have had full information from the Commission.
Europarl v8

Unsere Fraktion stimmt dem Bericht von Sarah Ludford in fast allen Punkten zu.
Our Group endorses nearly every point in Baroness Ludford's report.
Europarl v8

Das zweite Problem ist die Auslagerung der Entgegennahme von Visumanträgen.
The second problem is the outsourcing of visa applications.
Europarl v8

Es wäre hilfreich, diesbezüglich Zusicherungen von der Kommission zu bekommen.
It would be helpful to gain some reassurances from the Commission in these regards.
Europarl v8

Wir sprechen also von einem ziemlich ausgedehnten Zeitrahmen, das ist wahr.
So we are speaking of a time frame which is quite extensive, it is true.
Europarl v8

Es handelt sich um einen Zuschuss in Höhe von 600 Millionen Euro.
There is an additionality of EUR 600 million.
Europarl v8

Viele von uns hat das verwirrt.
Many of us have been confused.
Europarl v8

Auch der nationale Präsident von UNICEF hat das Dekret im Kern entschieden abgelehnt.
The national President of Unicef has also firmly rejected the substance of this decree.
Europarl v8

Die meisten Kollegen konnten sich nicht selbst ein Bild von der Lage machen.
Most Members were unable to form an idea of the situation using their own resources.
Europarl v8

Sie wird nicht zwangsläufig von allen meinen sozialistischen Kolleginnen und Kollegen geteilt.
It is not one that is necessarily shared by all my Socialist colleagues.
Europarl v8

Das Volk von Simbabwe hat so entschieden.
The people of Zimbabwe have decided this.
Europarl v8

Das Volk von Simbabwe braucht auf jede denkbare Weise unsere Unterstützung.
The people of Zimbabwe need our support in every way possible.
Europarl v8

Das ist es, was man von uns erwartet.
That is what is expected of us.
Europarl v8

Demokratie und Freiheit basieren auf der Anwendung von Regeln.
Democracy and freedom are based on the application of rules.
Europarl v8