Translation of "Also in" in English
Schritt
für
Schritt
geht
es
also
in
Richtung
eines
Binnenmarktes
für
die
Bürger.
So,
step
by
step,
we
are
heading
in
the
direction
of
one
internal
market
for
citizens.
Europarl v8
Warum
das
also
nicht
direkt
in
Euro
festlegen?
So
why
not
establish
it
directly
in
euros?
Europarl v8
Mit
dem
heutigen
Tag
haben
also
die
Parlamente
in
26
Ländern
Ja
gesagt.
Today
parliaments
in
26
countries
have
said
'yes'.
Europarl v8
Dies
ist
also
ein
Widerspruch
in
sich.
So
that
is
a
real
contradiction.
Europarl v8
Das
werden
wir
also
in
nächster
Zukunft
tun.
So
this
is
what
we
will
do
in
the
near
future.
Europarl v8
Es
gibt
also
viel
Sinnvolles
in
diesem
Bericht.
So
there
is
much
in
this
report
to
like.
Europarl v8
Wir
haben
also
einen
Konkurrenten
in
diesem
Bereich.
We
therefore
have
a
competitor
in
this
area.
Europarl v8
Die
Berichte
gehen
also
in
die
völlig
falsche
Richtung.
These
reports
go
in
entirely
the
wrong
direction.
Europarl v8
Die
Entscheidung
fällt
also
in
Ihrer
Abstimmung.
So
the
decision
will
now
depend
on
the
vote.
Europarl v8
Die
Kommission
könnte
also
diesen
Richtlinientext
in
eine
andere
Richtung
verbessern.
So
the
Commission
should
improve
the
text
of
the
directive
in
another
way.
Europarl v8
Die
Berichterstattung
von
Frau
Kollegin
Lambraki
fällt
also
in
eine
hochinteressante
Zeit.
So
Mrs
Lambraki's
report
comes
at
a
very
interesting
time.
Europarl v8
Politisch
gesehen
herrscht
also
in
Georgien
zur
Zeit
ziviler
Frieden.
In
political
terms,
therefore,
Georgia
now
enjoys
civil
peace.
Europarl v8
Diese
Änderungen
sind
also
ein
Schritt
in
die
richtige
Richtung.
So
they
are
a
step
in
the
right
direction.
Europarl v8
Wird
also
die
Kommission
in
dieser
Frage
hart
bleiben?
So
will
the
Commission
stick
to
its
guns
on
this
issue?
Europarl v8
Im
Klartext
sind
also
310
Mio.
in
die
Reserve
einzusetzen.
What
does
all
this
mean?
It
means
310
million
added
to
be
added
to
reserves.
Europarl v8
Also
hat
in
der
Beziehung
alles
seine
Ordnung.
So
matters
are
in
hand
in
that
respect.
Europarl v8
Laßt
uns
also
in
diesem
Punkt
wachsam
sein!
We
are
therefore
paying
attention
to
this
point!
Europarl v8
Mercedes
sollte
also
durchaus
in
Brasilien
produzieren.
Mercedes
should
by
all
means
manufacture
in
Brazil.
Europarl v8
Die
Abstimmung
folgt
um
17.30
Uhr,
also
in
zwei
Minuten.
The
vote
will
take
place
at
5.30
p.m.,
which
is
in
two
minutes.
Europarl v8
Er
wird
also
in
den
acht
Jahren
mit
dabei
sein.
So
he
will
be
on
board
for
the
whole
eight-year
period.
Europarl v8
Viele
Dinge
stehen
also
in
Cardiff
auf
der
Agenda.
So,
there
will
be
a
busy
agenda
for
Cardiff.
Europarl v8
Die
Mitteilung
der
Kommission
geht
also
in
die
richtige
Richtung.
The
communication
from
the
European
Commission
is
therefore
a
step
in
the
right
direction.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
also
in
einer
Krisensituation.
So
we
have
a
crisis.
Europarl v8
Das
Leben
von
Taslima
Nasreen
ist
also
erneut
in
Gefahr.
So
Taslima
Nasreen's
life
is
once
again
in
danger.
Europarl v8
Die
nationale
Identität
muß
also
stets
in
die
künftige
Union
eingebettet
sein.
Therefore,
national
identity
must
always
remain
a
part
of
the
future
Union.
Europarl v8
Foie
gras
,
also
Gänseleber,
ist
in
vielen
Ländern
ein
Nationalgericht.
Foie
gras
is
a
national
product
of
many
countries.
Europarl v8
Wir
tappen
also
nicht
in
diese
Falle.
We
are
not
therefore
going
to
fall
into
this
trap.
Europarl v8
Darüber
werden
wir
uns
also
in
der
Fraktion
eine
Meinung
bilden.
So
we
shall
determine
in
our
group
where
we
stand
on
them.
Europarl v8
Anstatt
also
in
die
Offensive
zu
gehen,
unterwirft
man
sich.
The
result
is
that
instead
of
taking
the
offensive
we
give
in
to
them.
Europarl v8
Wir
müssen
also
in
verstärktem
Maße
finanzielle
Steuermechanismen
einsetzen.
We
must
therefore
make
more
and
more
use
of
economic
instruments
of
control.
Europarl v8