Translation of "Also für" in English

Was Ägypten betrifft, gilt also für uns alle: ein ordentlicher Übergang.
So, as for Egypt, for all of us: orderly transition.
Europarl v8

Hier besteht also für meine Begriffe Klärungsbedarf.
In my opinion there is a need for clarification here.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich bin also für den Vorschlag von Herrn Liese.
I am thus in favour of Mr Liese's proposal, Madam President.
Europarl v8

Ein positives Feedback kann also ein Instrument für Veränderungen sein.
Positive feedback can also be a tool for change.
Europarl v8

Ich halte also Leistung nicht für etwas Schlechtes.
So I do not consider efficiency something bad.
Europarl v8

Damit steht also genügend Zeit für die Prüfung Ihrer Änderungsvorschläge zur Verfügung.
This will allow plenty of time for your amendments to be fully considered.
Europarl v8

Es muß also Garantien für das Recht geben, Rechtsmittel einzulegen.
There must therefore be guarantees for the right to appeal.
Europarl v8

Wir denken dabei also an Unterstützungsprogramme für Richter, Gesetzeshüter und Sozialarbeiter.
This includes support programmes for judges, law enforcement offices, and social workers.
Europarl v8

Ich werde also für den Bericht stimmen.
I am therefore going to vote for the report.
Europarl v8

Welche Ziele können also für den transatlantischen Dialog gesetzt werden?
What objectives, therefore, can be assigned to transatlantic dialogue?
Europarl v8

Die Einstimmigkeit würde also nur für äußerst seltene Fälle gelten.
It is therefore only in highly exceptional circumstances that unanimity would be called for.
Europarl v8

Die Richtlinie gilt also künftig auch für Personenschiffe ab 12 Personen.
In future, therefore, this directive will also apply to passenger vessels carrying more than 12 passengers.
Europarl v8

Ferner haben wir jetzt also den Vorschlag für die Haushaltserläuterung.
And then we have the proposal for a budget remark.
Europarl v8

Welche ergänzenden Pläne haben Sie also für die Zeit nach dem Referendum?
Therefore, what future additional plans exist for after the referendum?
Europarl v8

Die positiven Aktionen sind also nicht nur für Frauen da.
In my country there are hardly any male teachers in primary schools and hardly any male magistrates left.
Europarl v8

Der Binnenmarkt ist also für die Niederlande und Deutschland von großem Nutzen.
So the single market gives benefit to the Dutch and Germans.
Europarl v8

Also gelten für sie die gleichen Personalbestimmungen wie für andere EU-Institutionen.
The same rules for personnel apply to them as to any other EU institution.
Europarl v8

Über Seattle hinaus gibt es also durchaus Anlaß für Hoffnung.
Despite Seattle, therefore, there are definitely grounds for hope.
Europarl v8

Spezifische Fortbildungsprogramme sollten also für diese Fachleute entwickelt werden.
Specific training programmes should thus be developed for these professionals.
Europarl v8

Ein EU-weites Netzwerk wäre also für sehr wenige Patienten von Nutzen.
Thus, an EU-wide network would be of use to very few patients.
Europarl v8

Die Kommission wird also mit Sicherheit für die Einhaltung unserer Verpflichtungen eintreten.
So, certainly, the Commission will defend the fact that we should keep our commitments.
Europarl v8

Das bisschen Geld wird also dringend für die Erledigung unserer Aufgaben benötigt.
This small amount of money is therefore desperately needed for carrying out our work.
Europarl v8

Ich habe also für den Bericht gestimmt.
I therefore voted in favour of the report.
Europarl v8

Lassen Sie uns also die Unterstützung für sie in Europa aufteilen.
So let us share out the support for them in Europe.
Europarl v8

Was ist das also für eine Art Konsens, Herr Präsident?
So, what kind of consensus is it, Mr President?
Europarl v8

Ich werden also für beide Berichte stimmen.
I shall be voting in favour of both.
Europarl v8

Diese Vorschriften haben also für den Alltag des Autofahrers in Europa große Bedeutung.
These codes will be particularly useful to European motorists in their daily lives.
Europarl v8