Translation of "Also für" in English
Was
Ägypten
betrifft,
gilt
also
für
uns
alle:
ein
ordentlicher
Übergang.
So,
as
for
Egypt,
for
all
of
us:
orderly
transition.
Europarl v8
Hier
besteht
also
für
meine
Begriffe
Klärungsbedarf.
In
my
opinion
there
is
a
need
for
clarification
here.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
bin
also
für
den
Vorschlag
von
Herrn
Liese.
I
am
thus
in
favour
of
Mr
Liese's
proposal,
Madam
President.
Europarl v8
Ein
positives
Feedback
kann
also
ein
Instrument
für
Veränderungen
sein.
Positive
feedback
can
also
be
a
tool
for
change.
Europarl v8
Ich
halte
also
Leistung
nicht
für
etwas
Schlechtes.
So
I
do
not
consider
efficiency
something
bad.
Europarl v8
Damit
steht
also
genügend
Zeit
für
die
Prüfung
Ihrer
Änderungsvorschläge
zur
Verfügung.
This
will
allow
plenty
of
time
for
your
amendments
to
be
fully
considered.
Europarl v8
Es
muß
also
Garantien
für
das
Recht
geben,
Rechtsmittel
einzulegen.
There
must
therefore
be
guarantees
for
the
right
to
appeal.
Europarl v8
Wir
denken
dabei
also
an
Unterstützungsprogramme
für
Richter,
Gesetzeshüter
und
Sozialarbeiter.
This
includes
support
programmes
for
judges,
law
enforcement
offices,
and
social
workers.
Europarl v8
Ich
werde
also
für
den
Bericht
stimmen.
I
am
therefore
going
to
vote
for
the
report.
Europarl v8
Welche
Ziele
können
also
für
den
transatlantischen
Dialog
gesetzt
werden?
What
objectives,
therefore,
can
be
assigned
to
transatlantic
dialogue?
Europarl v8
Die
Einstimmigkeit
würde
also
nur
für
äußerst
seltene
Fälle
gelten.
It
is
therefore
only
in
highly
exceptional
circumstances
that
unanimity
would
be
called
for.
Europarl v8
Die
Richtlinie
gilt
also
künftig
auch
für
Personenschiffe
ab
12
Personen.
In
future,
therefore,
this
directive
will
also
apply
to
passenger
vessels
carrying
more
than
12
passengers.
Europarl v8
Ferner
haben
wir
jetzt
also
den
Vorschlag
für
die
Haushaltserläuterung.
And
then
we
have
the
proposal
for
a
budget
remark.
Europarl v8
Welche
ergänzenden
Pläne
haben
Sie
also
für
die
Zeit
nach
dem
Referendum?
Therefore,
what
future
additional
plans
exist
for
after
the
referendum?
Europarl v8
Die
positiven
Aktionen
sind
also
nicht
nur
für
Frauen
da.
In
my
country
there
are
hardly
any
male
teachers
in
primary
schools
and
hardly
any
male
magistrates
left.
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
ist
also
für
die
Niederlande
und
Deutschland
von
großem
Nutzen.
So
the
single
market
gives
benefit
to
the
Dutch
and
Germans.
Europarl v8
Also
gelten
für
sie
die
gleichen
Personalbestimmungen
wie
für
andere
EU-Institutionen.
The
same
rules
for
personnel
apply
to
them
as
to
any
other
EU
institution.
Europarl v8
Über
Seattle
hinaus
gibt
es
also
durchaus
Anlaß
für
Hoffnung.
Despite
Seattle,
therefore,
there
are
definitely
grounds
for
hope.
Europarl v8
Spezifische
Fortbildungsprogramme
sollten
also
für
diese
Fachleute
entwickelt
werden.
Specific
training
programmes
should
thus
be
developed
for
these
professionals.
Europarl v8
Ein
EU-weites
Netzwerk
wäre
also
für
sehr
wenige
Patienten
von
Nutzen.
Thus,
an
EU-wide
network
would
be
of
use
to
very
few
patients.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
also
mit
Sicherheit
für
die
Einhaltung
unserer
Verpflichtungen
eintreten.
So,
certainly,
the
Commission
will
defend
the
fact
that
we
should
keep
our
commitments.
Europarl v8
Das
bisschen
Geld
wird
also
dringend
für
die
Erledigung
unserer
Aufgaben
benötigt.
This
small
amount
of
money
is
therefore
desperately
needed
for
carrying
out
our
work.
Europarl v8
Ich
habe
also
für
den
Bericht
gestimmt.
I
therefore
voted
in
favour
of
the
report.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
also
die
Unterstützung
für
sie
in
Europa
aufteilen.
So
let
us
share
out
the
support
for
them
in
Europe.
Europarl v8
Was
ist
das
also
für
eine
Art
Konsens,
Herr
Präsident?
So,
what
kind
of
consensus
is
it,
Mr
President?
Europarl v8
Ich
werden
also
für
beide
Berichte
stimmen.
I
shall
be
voting
in
favour
of
both.
Europarl v8
Diese
Vorschriften
haben
also
für
den
Alltag
des
Autofahrers
in
Europa
große
Bedeutung.
These
codes
will
be
particularly
useful
to
European
motorists
in
their
daily
lives.
Europarl v8