Translation of "Für" in English
Wie
lautet
die
Strategie
für
diese
Erweiterung?
What
is
the
strategy
for
this
enlargement?
Europarl v8
Ein
derartiges
Verhalten
wird
zweifellos
als
Katalysator
für
die
Lösung
des
Zypernproblems
wirken.
Such
moves
will
undoubtedly
act
as
a
catalyst
to
finding
a
solution
to
the
Cyprus
problem.
Europarl v8
Dies
gilt
unter
anderem
für
Serbien
und
die
Republik
Moldau.
This
is
the
case,
among
others,
of
Serbia
and
the
Republic
of
Moldova.
Europarl v8
Letztere
war
für
alle
Beteiligten
von
Vorteil.
The
latter
have
resulted
in
a
win-win
situation
for
all
interested
parties.
Europarl v8
Die
fünfte
Erweiterung
ist
der
jüngste
Beweis
für
diesen
Erfolg.
The
fifth
enlargement
is
the
most
recent
proof
of
this
success.
Europarl v8
Der
Konflikt
darf
nicht
als
Argument
für
solche
Verletzungen
verwendet
werden.
The
conflict
cannot
be
used
as
an
argument
for
such
violations.
Europarl v8
Es
gibt
für
diesen
Anstieg
ganz
klar
andere
Gründe.
Clearly
there
are
different
reasons
for
these
increases.
Europarl v8
Natürlich
beeinflusst
das
den
Weltmarktpreis
für
Mais.
Of
course
this
has
an
influence
on
the
world
market
price
for
corn.
Europarl v8
Der
Tabakanbau
stellt
für
ca.
130
000
europäische
Landwirte
die
einzige
Einkommensquelle
dar.
Tobacco
growing
is
the
sole
source
of
income
for
some
130
000
European
farmers.
Europarl v8
Das
kam
für
uns
sehr
überraschend.
This
came
as
a
great
surprise
to
us.
Europarl v8
Daher
danken
wir
für
diese
Maßnahmen.
So,
thank
you
for
the
measures.
Europarl v8
Können
sie
für
andere
Zwecke
verwendet
werden?
Can
it
be
used
for
other
purposes?
Europarl v8
Daher
möchte
ich
mich
für
meine
Abwesenheit
bei
der
namentlichen
Abstimmung
entschuldigen.
May
I
therefore
register
my
excuse
for
being
absent
during
the
roll
call
voting.
Europarl v8
Die
Zeit
für
schöne
Worte
ist
vorbei.
The
time
for
warm
words
is
over.
Europarl v8
Leider
gab
es
keine
Möglichkeit,
für
die
Kündigung
des
Abkommens
zu
stimmen.
Unfortunately
there
was
no
option
to
vote
for
a
termination
of
the
agreement.
Europarl v8
Das
war
ein
Fehler,
für
den
wir
heute
zahlen.
That
was
a
mistake
and
we
are
paying
for
it
today.
Europarl v8
Ich
halte
das
nicht
für
vernünftig.
I
do
not
think
that
this
is
reasonable.
Europarl v8
Diese
Millionen
Europäer
zählen
für
mich
ebenso
wie
Ihre
Gesundheit.
These
millions
of
Europeans
are
just
as
important
to
me
as
your
health.
Europarl v8
Das
halte
ich
für
einen
schweren
Fehler.
I
believe
that
is
a
serious
error.
Europarl v8
Natürlich
muss
Europa
sich
öffnen
für
die
Ausbildung
der
Eliten
der
ganzen
Welt.
Of
course
Europe
needs
to
open
up
to
training
the
elites
of
the
whole
world.
Europarl v8
Nun
muss
es
auch
für
die
öffentlichen
Dienstleistungen
getan
werden!
You
did
it
for
restaurateurs,
and
it
needs
to
be
done
for
public
services.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
brauchen
eine
neue
Vision
für
die
Organisation
der
Welt.
I
think
that
we
need
a
new
vision
for
the
organisation
of
the
world.
Europarl v8
Treten
wir
entschlossen
gemeinsam
für
die
parlamentarische
Demokratie
und
gegen
ihre
Entmündigung
ein!
Let
us
stand
together
for
parliamentary
democracy
and
against
its
incapacitation.
Europarl v8