Translation of "Für länger" in English
Zum
Beispiel
sollte
es
für
Legislativberichte
nicht
länger
erläuternde
Erklärungen
geben.
For
legislative
reports,
for
instance,
there
would
no
longer
be
explanatory
statements.
Europarl v8
Bei
Wahlen
dürften
die
Menschen
nicht
länger
für
Gesundheitsbetreuung
für
alle
stimmen.
People
might
go
to
the
polls,
but
we
could
no
longer
vote
in
favour
of
health
care
for
all.
Europarl v8
Ich
könnte
meine
Wahrheit
nicht
länger
für
mich
allein
leben.
I
could
no
longer
live
my
truth
for
and
by
myself.
TED2020 v1
Sie
darf
nicht
für
länger
als
zwölf
Monate
erteilt
werden.
Such
consent
cannot,
however,
be
given
for
a
period
exceeding
12
months.
JRC-Acquis v3.0
Ihr
Baby
muss
deshalb
auf
Anzeichen
für
länger
andauernde
Blutungen
beobachtet
werden.
Your
baby
should
therefore
be
watched
for
signs
of
prolonged
bleeding.
EMEA v3
Das
U-Boot
musste
für
länger
als
einen
Monat
zur
Reparatur
nach
Alexandria.
She
was
under
repair
for
a
month
due
to
the
damage
sustained.
Wikipedia v1.0
Außerdem
wird
bei
einer
Ware
eine
Mehrfacheinreichung
nicht
länger
für
notwendig
erachtet.
In
addition,
for
one
product,
multiple
classification
is
considered
no
longer
necessary.
DGT v2019
Diese
Fasern
können
nicht
länger
für
den
vorgesehenen
Zweck
verwendet
werden.
These
fibres
can
no
longer
be
used
for
their
intended
purpose.
DGT v2019
Die
Kommission
hält
Rechtsvorschriften
für
nicht
länger
erforderlich.
The
Commission
no
longer
considers
legislation
necessary.
TildeMODEL v2018
Es
braucht
auch
im
Durchschnitt
sehr
viel
länger
für
die
Verabschiedung
einer
Norm.
It
also
takes,
on
average,
much
longer
to
produce
a
standard.
TildeMODEL v2018
Für
länger
als
ein
Jahr
im
Zuchtbetrieb
gehaltene
Fische
werden
weitere
Probemethoden
festgelegt.
Additional
methods
and
samplings
shall
be
developed
for
fish
reared
for
more
than
one
year.
DGT v2019
Wir
arbeiten
nicht
länger
für
Sie.
We
scout
for
you
no
nore.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
länger
für
mich
behalten.
I
can't
keep
it
a
secret
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
länger
für
Yosematsu
arbeiten!
I
quit
working
for
Yosematsu!
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
das
Geheimnis
nicht
länger
für
mich
behalten.
I
can
no
longer
keep
it
a
secret.
OpenSubtitles v2018
Sie
existieren
nicht
länger
für
uns.
You
no
longer
exist
for
us.
OpenSubtitles v2018
Jemand,
der
nicht
länger
für
das
Bureau
arbeiten
wird.
Someone
who's
not
gonna
work
for
the
Bureau
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
nicht
länger
für
den
Heimatschutz.
I
don't
work
for
homeland
anymore.
OpenSubtitles v2018
Selbst
ich
kann
nicht
länger
für
Mr.
Dürings
Sicherheit
garantieren.
Even
I
can't
guarantee
Mr.
During's
safety
longer
than
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
das
nicht
länger
für
wahr.
I
no
longer
think
that's
true.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Mädchen
habt
viel
länger
für
mich
gesorgt
als
ich
für
euch.
You
girls
have
looked
after
me
for
a
lot
longer
than
I've
looked
after
you.
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
das
nicht
länger
für
dich
behalten.
You
can't
keep
this
secret
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
nicht
länger
für
diese
Organisation.
I'm
no
longer
affiliated
with
that
organization.
OpenSubtitles v2018
Und
dadurch
braucht
der
Virus
länger
für
die
Durchbrechung
des
SODRAs.
And
that's
taking
the
virus
longer
to
break
the
SODRAs
down.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
töte
nicht
länger
für
dich.
And
I
won't
kill
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
länger
für
ein
leeres
Zimmer
bezahlen.
I
can't
afford
to
pay
for
an
empty
room
anymore
OpenSubtitles v2018
Lassen
die
den
Laden
für
Sie
länger
geöffnet?
They
keep
this
place
open
late
for
you?
OpenSubtitles v2018
Der
hier
ist
für
uns
nicht
länger
von
Nutzen.
This
one's
no
longer
of
use
to
us.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
die
Firma
zahlt
nicht
länger
für
mein
Hotel.
You
know,
the
company's
not
paying
for
my
hotel
anymore.
OpenSubtitles v2018