Translation of "Für länger" in English

Zum Beispiel sollte es für Legislativberichte nicht länger erläuternde Erklärungen geben.
For legislative reports, for instance, there would no longer be explanatory statements.
Europarl v8

Bei Wahlen dürften die Menschen nicht länger für Gesundheitsbetreuung für alle stimmen.
People might go to the polls, but we could no longer vote in favour of health care for all.
Europarl v8

Ich könnte meine Wahrheit nicht länger für mich allein leben.
I could no longer live my truth for and by myself.
TED2020 v1

Sie darf nicht für länger als zwölf Monate erteilt werden.
Such consent cannot, however, be given for a period exceeding 12 months.
JRC-Acquis v3.0

Ihr Baby muss deshalb auf Anzeichen für länger andauernde Blutungen beobachtet werden.
Your baby should therefore be watched for signs of prolonged bleeding.
EMEA v3

Das U-Boot musste für länger als einen Monat zur Reparatur nach Alexandria.
She was under repair for a month due to the damage sustained.
Wikipedia v1.0

Außerdem wird bei einer Ware eine Mehrfacheinreichung nicht länger für notwendig erachtet.
In addition, for one product, multiple classification is considered no longer necessary.
DGT v2019

Diese Fasern können nicht länger für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
These fibres can no longer be used for their intended purpose.
DGT v2019

Die Kommission hält Rechtsvorschriften für nicht länger erforderlich.
The Commission no longer considers legislation necessary.
TildeMODEL v2018

Es braucht auch im Durchschnitt sehr viel länger für die Verabschiedung einer Norm.
It also takes, on average, much longer to produce a standard.
TildeMODEL v2018

Für länger als ein Jahr im Zuchtbetrieb gehaltene Fische werden weitere Probemethoden festgelegt.
Additional methods and samplings shall be developed for fish reared for more than one year.
DGT v2019

Wir arbeiten nicht länger für Sie.
We scout for you no nore.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht länger für mich behalten.
I can't keep it a secret any longer.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht länger für Yosematsu arbeiten!
I quit working for Yosematsu!
OpenSubtitles v2018

Ich kann das Geheimnis nicht länger für mich behalten.
I can no longer keep it a secret.
OpenSubtitles v2018

Sie existieren nicht länger für uns.
You no longer exist for us.
OpenSubtitles v2018

Jemand, der nicht länger für das Bureau arbeiten wird.
Someone who's not gonna work for the Bureau much longer.
OpenSubtitles v2018

Ich arbeite nicht länger für den Heimatschutz.
I don't work for homeland anymore.
OpenSubtitles v2018

Selbst ich kann nicht länger für Mr. Dürings Sicherheit garantieren.
Even I can't guarantee Mr. During's safety longer than that.
OpenSubtitles v2018

Ich halte das nicht länger für wahr.
I no longer think that's true.
OpenSubtitles v2018

Ihr Mädchen habt viel länger für mich gesorgt als ich für euch.
You girls have looked after me for a lot longer than I've looked after you.
OpenSubtitles v2018

Du darfst das nicht länger für dich behalten.
You can't keep this secret anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich arbeite nicht länger für diese Organisation.
I'm no longer affiliated with that organization.
OpenSubtitles v2018

Und dadurch braucht der Virus länger für die Durchbrechung des SODRAs.
And that's taking the virus longer to break the SODRAs down.
OpenSubtitles v2018

Und ich töte nicht länger für dich.
And I won't kill for you.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht länger für ein leeres Zimmer bezahlen.
I can't afford to pay for an empty room anymore
OpenSubtitles v2018

Lassen die den Laden für Sie länger geöffnet?
They keep this place open late for you?
OpenSubtitles v2018

Der hier ist für uns nicht länger von Nutzen.
This one's no longer of use to us.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, die Firma zahlt nicht länger für mein Hotel.
You know, the company's not paying for my hotel anymore.
OpenSubtitles v2018