Translation of "Also als" in English
Es
ist
also
nichts
weiter
als
eine
politische
Geste
und
Wunschdenken.
It
is
therefore
nothing
more
than
a
political
gesture
and
wishful
thinking.
Europarl v8
Die
Situation
ist
also
mehr
als
ernst.
The
situation
is
more
than
serious.
Europarl v8
Es
gibt
also
nichts
Wichtigeres
als
die
demokratische
Kontrolle
der
Währungspolitik.
There
is
therefore
nothing
more
important
than
democratic
accountability
of
monetary
policy.
Europarl v8
Sie
sind
also
grundsätzlich
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
zu
betrachten.
They
must
therefore
in
principle
be
deemed
incompatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Die
Beihilfe
ist
also
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
anzusehen.
The
aid
must
be
regarded
therefore
as
incompatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Es
geht
hier
also
um
mehr
als
um
die
Kruzifix-Frage.
The
issue
therefore
goes
beyond
the
question
of
crucifixes.
Europarl v8
Demokratie
verlangt
also
mehr
als
jede
andere
Herrschaftsweise
die
Aktivität
und
Mitwirkung
aller.
More
than
any
other
type
of
regime,
democracy
calls
for
everyone
to
take
action
and
to
become
involved.
Europarl v8
Abtreibung
wird
also
als
einfaches
Mittel
zur
Geburtenkontrolle
der
Empfängnisverhütung
gleichgestellt.
In
other
words,
abortion
is
equated
with
contraception
as
a
simple
means
of
birth
control.
Europarl v8
Was
uns
also
als
wichtig
erscheint,
bevor
irgendeine
Entscheidung
getroffen
wird...
So
that
is
what
we
think
is
important,
before
making
any
choice,
...
Europarl v8
Unser
Vorschlag
geht
hier
also
weiter
als
der
Änderungsantrag.
So
our
proposal
goes
further
than
the
amendments
in
this
respect.
Europarl v8
Eurodac
muß
also
als
Ergänzung
zum
Dubliner
Übereinkommen
gesehen
werden.
It
is,
after
all,
as
a
complement
to
the
Dublin
Convention
that
Eurodac
should
be
seen.
Europarl v8
Ich
betrachte
dies
also
als
einen
ersten
Schritt
in
die
richtige
Richtung.
I
therefore
regard
this
report
as
a
first
step
in
the
right
direction.
Europarl v8
Der
chinesische
Partner
hat
also
umfassendere
Rechte
als
ein
reiner
Verpächter.
The
rights
of
the
Chinese
partner
are
thus
wider
than
those
of
a
mere
landlord.
DGT v2019
Europas
gemeinsame
Werte
bleiben
also
nichts
als
ein
Traum.
For
so
long,
Europe's
common
values
remain
nothing
but
a
dream.
Europarl v8
Sie
ist
also
etwas
anderes
als
der
einfache
subjektive
Wille.
It
is
therefore
not
just
a
matter
of
individual
will.
Europarl v8
Das
Ganze
erscheint
mir
also
als
theoretisch
und
vielfach
wahrscheinlich
als
unnütz.
In
short,
it
all
seems
to
me
to
be
a
theoretical
exercise
which
may
well
often
prove
pointless.
Europarl v8
Diese
Verbände
haben
also
mehr
erhalten,
als
sie
benötigten.
They
got
more
than
they
needed.
Europarl v8
Der
Bericht
darf
also
durchaus
nicht
als
Nebensache
oder
Zeitvergeudung
angesehen
werden.
This
is
not
therefore
a
report
of
lesser
importance
than
others;
it
is
not
an
opportunity
to
waste
time.
Europarl v8
Wir
müssen
also
mehr
tun,
als
reine
Sicherheitsmaßnahmen
zu
ergreifen.
We
must
therefore
do
more
than
simply
put
security
measures
in
place.
Europarl v8
Ist
das
schwedische
Modell
also
weniger
erfolgreich
als
andere
Modelle?
So
is
the
Swedish
model
less
successful
than
other
models?
Europarl v8
Das
Engagement
im
Bereich
der
humanitären
Hilfe
ist
also
alles
andere
als
ausgeglichen.
Thus
the
commitment
in
the
humanitarian
field
is
far
from
balanced.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
umfassen
also
weit
mehr
als
lediglich
Nahrungsmittelhilfe.
So
this
is
more
than
just
food
aid.
Europarl v8
Wir
müssen
also
den
Euro
als
Zufluchtswährung
in
Konkurrenz
zum
Dollar
stärken.
We
therefore
need
to
strengthen
the
role
of
the
euro
as
a
safe
currency
that
rivals
the
dollar.
Europarl v8
Das
sind
also
eher
technische
als
inhaltliche
Veränderungen.
These
are
technical
rather
than
substantive
amendments.
Europarl v8
Ich
bin
also
anderer
Meinung
als
soeben
Frau
Harms.
My
view
is
therefore
different
from
that
of
Mrs Harms
before
me.
Europarl v8
Abhilfe
tut
also
mehr
als
Not.
Remedial
action
is
more
than
necessary.
Europarl v8
Das
hat
sich
nun
also
als
falsch
erwiesen.
This
has
now
proved
not
to
be
the
case.
Europarl v8
Es
geht
also
um
mehr
als
das
primäre
Ziel,
Folteropfern
zu
helfen.
So
there
is
more
to
it
than
the
primary
objective
of
helping
the
victims
of
torture.
Europarl v8
Die
Chancen
sind
also
größer
als
die
entstehenden
Kosten.
So
it
provides
more
opportunities
than
the
cost
involved.
Europarl v8
Die
Ratifizierung
des
Vertrages
von
Nizza
wird
also
als
sicher
angesehen.
Thus
the
ratification
of
the
Treaty
of
Nice
is
regarded
as
a
fait
accompli.
Europarl v8