Translation of "Waren der ansicht" in English

Viele waren der Ansicht, dass die eingegangenen Verpflichtungen nicht weit genug gingen.
Many felt that the commitments made did not go far enough.
Europarl v8

Toms Eltern waren der Ansicht, dass Maria zu alt für ihn sei.
Tom's parents thought that Mary was too old for him.
Tatoeba v2021-03-10

Politikwissenschaftlern waren damals der Ansicht, Demokratien seien anfällig für wachstumshemmende Interessengruppen.
Democracies, according to political scientists, were vulnerable to growth-constraining special interests.
News-Commentary v14

Wir waren der Ansicht, daß das ein ziemlich elitärer Vorschlag ist.
It was felt to be rather an elitist suggestion.
EUbookshop v2

Sie waren der Ansicht, die britische Regierung würde zahlen.
They very much took the view that the British government would pay.
OpenSubtitles v2018

Wir waren der Ansicht, Sie reisen allein.
It was our understanding that you would travel alone.
OpenSubtitles v2018

Sie waren der Ansicht, dass Ihr Vater Ihre Schwester bevorzugt.
You felt your father was showing favoritism.
OpenSubtitles v2018

Einige waren der Ansicht, Entscheidungen hierüber sollten mit qualifizierter Mehrheit getroffen werden.
Other members thought decisions on this matter shoudl be adopted by qualified majority.
EUbookshop v2

Die Teilnehmer waren der Ansicht, das Projekt habe zu wertvollen Ergebnissen geführt.
The participants felt that the project had given rise to very worthwhile results.
EUbookshop v2

Insgesamt waren 92 % der Ansicht, die Ziele seien erreicht worden.
A total of 92% thought that the objectives had been met.
EUbookshop v2

Gegenstand der Information waren nach Ansicht der Mitarbeiter:
According to the employees, the points on which information was given were:
EUbookshop v2

Einige Studenten waren der Ansicht, dass sie Life Sciences jetztpositiver gegenüberstehen.
Some students felt they had come away more sympathetic to the life sciences.
EUbookshop v2

Wir waren immer der Ansicht, daß dies schneller geschehen sollte.
We have always believed that it should be done more quickly.
EUbookshop v2

Q: Können Sie Ihre Waren nach Ansicht der Kunden produzieren?
Q : Can you produce your goods according to customers?
CCAligned v1

Die Europäer waren der gleichen Ansicht.
Europeans have the same opinion.
ParaCrawl v7.1

Die Zeitungsverantwortlichen waren der Ansicht, eine mutige Wahl getroffen zu haben.
The editors thought they were making a courageous choice.
ParaCrawl v7.1

Die Gutsbesitzer waren der Ansicht, die Komitees hätten den Besitz zu schützen.
The landlords thought the committees ought to protect their property.
ParaCrawl v7.1

Angeblich waren die Fürsorger der Ansicht, sie sei mit unbekanntem Ziel verreist.
Allegedly, the officers thought she was on holidays at an unknown place.
ParaCrawl v7.1

Ganze 73 Prozent waren der Ansicht, viel zu selten Werbeartikel zu erhalten.
Whole, 73 percent were of the view, much too rare to receive promotional items.
ParaCrawl v7.1

Experten waren der Ansicht, dass Arbeitgeber gesetzlich und ethisch überwacht werden sollten.
Experts had their view that employers should do monitoring legally and ethically.
ParaCrawl v7.1