Translation of "War der ansicht" in English

Man war anscheinend der Ansicht, daß Sie auch Deutsch sprechen.
But someone must have thought that you also spoke German, you see.
Europarl v8

Der Rat war nicht der Ansicht, diese Mitteilung vorlegen zu können.
The Council did not believe that it was in a position to make this statement.
Europarl v8

Niemand war der Ansicht, die vom Dayton-Abkommen angebotene Lösung sei perfekt.
Moreover, no one believed that the solution offered by the Dayton Agreement was perfect.
Europarl v8

Sie war offensichtlich der Ansicht, dass etwas nicht stimmte.
They obviously thought there were some problems.
Europarl v8

Daher war der CHMP der Ansicht, dass dies eine akzeptable Indikation ist.
Therefore, the CHMP considered that this is an acceptable indication.
EMEA v3

Frankreich war der Ansicht, dass das Dosierungsschema des Arzneimittels nicht korrekt ist.
France considered that the dosing regime of the product is not correct.
EMEA v3

Allerdings war Meyen auch der Ansicht, dass viele Zellen keine Zellkerne hätten.
Franz Meyen was a strong opponent of this view, having already described cells multiplying by division and believing that many cells would have no nuclei.
Wikipedia v1.0

Tom war nicht der Ansicht, gegen irgendwelche Gesetze zu verstoßen.
Tom didn't think he was violating any laws.
Tatoeba v2021-03-10

Der Richter war der Ansicht, dass die Zeugenaussage verlogen und unglaubwürdig war.
The judge thought that the witness's evidence was disingenuous and unconvincing.
Tatoeba v2021-03-10

Tom war der Ansicht, Marias Plan sei zu nichts zu gebrauchen.
Tom thought Mary's plan wasn't any good.
Tatoeba v2021-03-10

Tom war nicht der Ansicht, dass die Kälte Maria etwas ausmachte.
Tom said that he didn't think the cold bothered Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Der CHMP war der Ansicht, dass die Wirkung des Arzneimittels unwesentlich ist.
The CHMP was of the opinion that the effect of the medicine was marginal.
ELRC_2682 v1

Daher war der Ausschuss der Ansicht, dass der Änderungsantrag abgelehnt werden sollte.
Therefore the Committee concluded that the variation application should be refused.
ELRC_2682 v1

Tom war nicht der Ansicht, ein Verbrechen zu verüben.
Tom didn't think he was committing a crime.
Tatoeba v2021-03-10

Ich war immer der Ansicht, du hättest Künstler werden sollen.
I always thought you should've been an artist.
Tatoeba v2021-03-10

Ich war immer der Ansicht, Sie hätten Künstler werden sollen.
I always thought you should've been an artist.
Tatoeba v2021-03-10

Er war der Ansicht, dass sich die globalen Ungleichgewichte allmählich zurückentwickeln würden.
It believed that global imbalances would unwind gradually.
News-Commentary v14

Lettland war ursprünglich der Ansicht, dass keine der Maßnahmen staatliche Beihilfe beinhaltete.
In accordance with Article 7.4 of the Agreement, Taurus assigned to Latvia a EUR 5 million claim it had against airBaltic for LVL 1.
DGT v2019

Holm war der Ansicht, dass dies für den Käufer ein Risiko darstellte.
Holm considered that this represented a risk to the buyer.
DGT v2019

Und Pablo war der Ansicht, er sei immer noch der Anführer.
And as far as Pablo was concerned, he was still their leader.
OpenSubtitles v2018

Ich war lange der Ansicht, ich sei am falschen Ort.
It's all they can do to serve the people here. I don't think they're planning to expand. I meant after the demolition.
OpenSubtitles v2018