Translation of "Zu der ansicht" in English

Gehe zu der Ansicht die den aktuellen Tag enthält.
Go to the period of time that includes the current day.
KDE4 v2

Er gelangte außerdem zu der Ansicht, dass die Nebenwirkungen behandelbar sind.
It also considered that the side effects were manageable.
ELRC_2682 v1

Im Gegensatz zu der Ansicht vieler Liberaler Politiker ist Wettbewerb nicht immer gut.
Competition, contrary to what many on the right believe, is not always good.
News-Commentary v14

Wir neigen auch zu der Ansicht.
We tend to agree.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zu der Ansicht gelangt, dass Sie ein Ehrenmann sind.
I am of the opinion that you are a gentleman.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mit Ihrer Bestellung fortfahren, gelangen Sie zu der sogenannten Warenkorb-Ansicht.
If you continue with your order, you come to the so-called shopping cart view.
ParaCrawl v7.1

Zu der Google Maps Ansicht kommen Sie hier:
You can access the Google Maps view here:
CCAligned v1

Kein Schicksal zu befolgen Ansicht der Schule arbeiten »
Nothing destiny to abide by Show schoolwork »
ParaCrawl v7.1

Sie haben nicht mehr die Möglichkeit, zu der früheren Ansicht zu wechseln.
You no longer have the option of switching to the old view.
ParaCrawl v7.1

Die horizontale Ausdehnung ist identisch zu der orthographischen Ansicht.
The horizontal extent is identical to the orthographic image.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer neigt zu der Ansicht, dass die Beschwerde unzulässig ist.
The board tends to consider that the appeal is inadmissible.
ParaCrawl v7.1

Aber kommen wir zu der Ansicht des Hideki Yukawa zurück.
But let's come back to the opinion of the Hideki Yukawa.
ParaCrawl v7.1

Gehen Sie zu der Editierungs-Ansicht Ihrer Verkaufsseite in WordPress.
In the editing view, go to your sales page in WordPress.
ParaCrawl v7.1

Ich gehöre zu denen, die der Ansicht sind, dass es ein Europäisches Sozialmodell gibt.
I am one of those who consider that a European social model exists.
Europarl v8

Schlussfolgernd gelangte der CHMP zu der Ansicht, dass der Antragsteller die Fragen ausreichend beantwortet hat.
In conclusion, the CHMP considered that the Applicant had answered the questions adequately.
ELRC_2682 v1

Optimisten neigen zu der Ansicht, dass Kims erklärte Absicht zu denuklearisieren aufrichtig ist.
Optimists tend to believe that Kim’s declared intention to denuclearize is sincere.
News-Commentary v14

Der Ausschuß kam zu der Ansicht, daß diese Verwendung vom toxikologischen Standpunkt akzeptabel ist.
The Committee considered this use as acceptable from the toxicological point of view.
EUbookshop v2

Die Wissenschaft gelangt zu der Ansicht, dass wir die Summe unserer Gensequenzen sind.
Science takes on the view that we are the sum of our gene sequences
ParaCrawl v7.1