Translation of "Vorteil erlangen" in English
Und
einige
versuchen
da
einen
Vorteil
draus
zu
erlangen.
And
some
people
are
going
to
try
to
take
advantage
of
that
gift.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchen,
auf
unfaire
Weise
einen
Vorteil
zu
erlangen.
You
attempt
to
gain
every
unfair
advantage.
OpenSubtitles v2018
Der
Spieler
muss
versuchen,
aus
seiner
Handlung
einen
Vorteil
zu
erlangen.
The
player
must
be
attempting
to
gain
advantage
from
their
action.
CCAligned v1
Idealerweise
eine
Überladung
in
Reserve
halten
um
einen
Vorteil
zu
erlangen.
Keep
your
ÜberCharge
in
stock
to
gain
the
advantage.
ParaCrawl v7.1
Hören
Sie
um
zu
verstehen,
um
nicht
zu
taktischen
Vorteil
zu
erlangen.
Listen
to
understand,
not
to
gain
tactical
advantage.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
fast
alle
Ihre
Grafikkarte
Energie
aufwenden
eigenen
Vorteil
zu
erlangen.
It
will
spend
almost
all
your
graphic
card’s
power
to
gain
own
advantage.
ParaCrawl v7.1
Meine
Frau
war
mit
ihrem
chinesischen
Dolmetscher
auch
einen
strategischen
Vorteil
zu
erlangen.
My
wife
was
also
using
her
Chinese
interpreters
to
gain
a
strategic
advantage.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Tiefgarage
lässt
sich
die
Sicht
manipulieren,
um
einen
Vorteil
zu
erlangen.
Aparking
garage
is
also
a
great
place
to
control
visibility...
and
give
yourself
an
advantage.
OpenSubtitles v2018
Haben
vielleicht
versucht
aus
Nikkis
Verfassung
Vorteil
zu
erlangen...
oder
sogar
schlimmer...
Vergewaltigung.
Maybe
tried
to
take
advantage
of
Nikki's
condition
or
even
worse...
rape.
OpenSubtitles v2018
Bauern
opfern,
Vorteil
erlangen.
Sacrifice
farmers,
to
get
advantages.
QED v2.0a
Um
einen
Vorteil
zu
erlangen,
müssen
die
Unternehmen
sich
von
ihren
Wettbewerbern
zu
differenzieren.
To
gain
an
advantage,
companies
must
differentiate
themselves
from
their
competitors.
ParaCrawl v7.1
Was
können
Sie
gezielt
tun,
um
für
Ihr
Krankenhaus
diesen
Vorteil
zu
erlangen?
What
can
you
do,
specifically,
to
help
your
hospital
achieve
this
benefit?
ParaCrawl v7.1
Keine
Studie
über
die
Methoden
anderer
kann
uns
Innovationsideen
bieten,
wie
man
etwas
verändern
und
einen
Vorteil
erlangen
kann.
No
research
into
how
others
do
it
is
going
to
give
us
innovative
ideas
so
that
we
can
do
something
different
and
thus
gain
an
advantage.
Europarl v8
Der
Europäische
Indikator
für
Sprachenkompetenz
ist
allerdings
vor
allem
wichtig,
um
die
Bürger
der
Mitgliedstaaten
selbst
zu
motivieren,
einen
gewissen
komparativen
und
kompetitiven
Vorteil
zu
erlangen.
The
European
language
proficiency
indicator
is,
however,
primarily
important
for
motivating
the
Member
States’
own
citizens
in
creating
a
certain
comparative
and
competitive
advantage.
Europarl v8
Bis
dies
geschehen
ist,
wird
es
unmöglich
sein,
Hersteller
und
Importeure,
die
das
-
für
die
Sicherheit
des
Produkts
stehende
-
europäische
Konformitätszeichen
missbrauchen,
um
einen
ungerechtfertigten
Vorteil
zu
erlangen
und
Kunden
sowohl
in
Europa
als
auch
außerhalb
zu
betrügen,
auf
Schadenersatz
zu
verklagen.
Until
this
happens,
it
will
be
impossible
to
sue
for
damages
in
cases
of
manufacturers
and
importers
who
misuse
the
European
conformity
mark
symbolising
the
safety
of
the
product
to
gain
unfair
advantage
and
deceive
customers
both
in
Europe
and
abroad.
Europarl v8
Die
sudanesische
Regierung
versucht
auf
raffinierte
Weise,
Zeit
zu
gewinnen,
um
einen
einseitigen
Vorteil
zu
erlangen,
wobei
sie
auch
von
der
schwierigen
internationalen
Lage
profitiert,
in
der
sich
die
supranationalen
Institutionen
und
die
gesamte
Öffentlichkeit
auf
den
Kampf
gegen
den
globalen
Terrorismus
konzentrieren.
The
Sudanese
Government
is
cunningly
playing
for
time
in
order
to
gain
a
unilateral
advantage,
while
also
benefiting
from
the
difficult
international
situation
that
sees
the
supranational
institutions
and
the
whole
of
public
opinion
concentrating
on
the
fight
against
global
terrorism.
Europarl v8
Die
Vorenthaltung
von
Informationen
,
die
sich
auf
die
Arbeitsausführung
von
Vorgesetzten
oder
Kollegen
auswirken
können
,
insbesondere
um
einen
persönlichen
Vorteil
zu
erlangen
,
die
Weitergabe
von
falschen
,
ungenauen
oder
übertriebenen
Informationen
,
die
Verweigerung
der
Zusammenarbeit
mit
Kollegen
oder
jedes
obstruktive
Verhalten
würde
der
Art
der
Treuepflicht
,
die
von
den
Adressaten
erwartet
wird
,
widersprechen
.
Withholding
information
that
may
affect
the
conduct
of
business
from
superiors
or
colleagues
,
particularly
in
order
to
gain
a
personal
advantage
,
providing
false
,
inaccurate
or
exaggerated
information
,
refusing
to
cooperate
with
colleagues
or
demonstrating
any
obstructive
behaviour
would
be
contrary
to
the
form
of
loyalty
expected
of
the
addressees
.
ECB v1
Jeder
Vertragsstaat
trifft
die
erforderlichen
gesetzgeberischen
und
sonstigen
Maßnahmen,
um
folgende
Handlungen,
wenn
vorsätzlich
begangen,
als
Straftat
zu
umschreiben:
das
Versprechen,
das
Angebot
oder
die
Gewährung
eines
ungerechtfertigten
Vorteils
unmittelbar
oder
mittelbar
an
einen
ausländischen
Amtsträger
oder
einen
Amtsträger
einer
internationalen
Organisation
für
diesen
selbst
oder
für
eine
andere
Person
oder
Stelle
als
Gegenleistung
dafür,
dass
der
Amtsträger
in
Ausübung
seiner
Dienstpflichten
eine
Handlung
vornimmt
oder
unterlässt,
um
im
Zusammenhang
mit
Tätigkeiten
im
internationalen
Geschäftsverkehr
einen
Auftrag
oder
einen
sonstigen
ungerechtfertigten
Vorteil
zu
erlangen
oder
zu
behalten.
Each
State
Party
shall
adopt
such
legislative
and
other
measures
as
may
be
necessary
to
establish
as
a
criminal
offence,
when
committed
intentionally,
the
promise,
offering
or
giving
to
a
foreign
public
official
or
an
official
of
a
public
international
organization,
directly
or
indirectly,
of
an
undue
advantage,
for
the
official
himself
or
herself
or
another
person
or
entity,
in
order
that
the
official
act
or
refrain
from
acting
in
the
exercise
of
his
or
her
official
duties,
in
order
to
obtain
or
retain
business
or
other
undue
advantage
in
relation
to
the
conduct
of
international
business.
MultiUN v1
Die
Schlacht
am
Bandera
Pass
war
die
erste,
bei
der
die
Texaner
durch
den
Einsatz
von
Revolvern
einen
militärischen
Vorteil
erlangen
konnten.
It
was
not
until
the
Battle
of
Bandera
Pass,
where
revolvers
were
used
for
the
first
time
against
the
Comanche,
that
the
Texans
began
to
gain
a
clear
military
advantage
due
to
superior
weaponry.
Wikipedia v1.0
Das
Budapester
Gambit
wird
relativ
selten
gespielt,
da
Weiß
die
Möglichkeit
hat,
ohne
Risiko
einen
kleinen,
aber
dauerhaften
Vorteil
zu
erlangen,
indem
er
den
Mehrbauern
zurückgibt.
White
still
has
possibilities
to
play
for
an
advantage
due
to
his
more
advanced
development,
his
space
advantage
on
the
queenside
and
the
possibility
to
install
his
knight
on
the
good
square
d5.
Wikipedia v1.0
In
Bezug
auf
Maßnahme
4
argumentiert
Spanien,
dass
Iberpotash
keinen
wirtschaftlichen
Vorteil
hätte
erlangen
können,
da
Iberpotash
kein
Schadstoffverursacher
ist
und
somit
nicht
verpflichtet
war,
die
Salzhalde
von
Vilafruns
nach
den
allgemein
geltenden
spanischen
Rechtsvorschriften
abzudecken.
In
addition,
Iberpotash
bears
the
maintenance
costs
of
the
covering
of
the
tip
and,
therefore,
even
if,
thanks
to
the
public
financing,
it
saved
the
tip's
building
costs,
it
is
bound
to
spend
a
much
greater
amount
on
its
maintenance
for
the
next
decades
and
therefore
loses
any
economic
advantage
gained
by
the
measure.
DGT v2019
Ferner
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
aggressive
grenzüberschreitende
Steuerplanungsgestaltungen,
die
ausschließlich
oder
hauptsächlich
dem
Zweck
dienen,
einen
steuerlichen
Vorteil
zu
erlangen,
der
dem
Ziel
oder
dem
Zweck
des
geltenden
Steuerrechts
zuwider
läuft,
der
allgemeinen
Vorschrift
zur
Verhinderung
von
Missbrauch
gemäß
Artikel 6
der
Richtlinie
(EU)
2016/1164
des
Rates
unterliegen.
Moreover,
it
is
appropriate
to
recall
that
aggressive
cross-border
tax-planning
arrangements,
the
main
purpose
or
one
of
the
main
purposes
of
which
is
to
obtain
a
tax
advantage
that
defeats
the
object
or
purpose
of
the
applicable
tax
law,
are
subject
to
the
general
anti-abuse
rule
as
set
out
in
Article
6
of
Council
Directive
(EU)
2016/1164.
DGT v2019
Liegt —
unter
Berücksichtigung
aller
relevanten
Fakten
und
Umstände —
eine
unangemessene
Gestaltung
oder
eine
unangemessene
Abfolge
von
Gestaltungen
vor,
bei
der
der
wesentliche
Zweck
oder
einer
der
wesentlichen
Zwecke
darin
besteht,
einen
steuerlichen
Vorteil
zu
erlangen,
der
dem
Ziel
oder
Zweck
dieser
Richtlinie
zuwiderläuft,
so
gewähren
die
Mitgliedstaaten
Vorteile
dieser
Richtlinie
nicht.
Member
States
shall
not
grant
the
benefits
of
this
Directive
to
an
arrangement
or
a
series
of
arrangements
which,
having
been
put
into
place
for
the
main
purpose
or
one
of
the
main
purposes
of
obtaining
a
tax
advantage
that
defeats
the
object
or
purpose
of
this
Directive,
are
not
genuine
having
regard
to
all
relevant
facts
and
circumstances.
DGT v2019
Insbesondere
sollte
der
Roaminganbieter
in
der
Lage
sein
zu
erkennen
und
zu
verhindern,
dass
Dritte
in
Verletzung
der
auf
der
Vorleistungs-
oder
Endkundenebene
bestehenden
vertraglichen
Bestimmungen
den
im
Zuge
des
„Roamings
zu
Inlandspreisen“
durchgeführten
Verkehr
zur
Preisarbitrage
ausnutzen,
um
so
durch
den
Verkauf
an
Kunden,
die
weder
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
im
Mitgliedstaat
des
Roaminganbieters
noch
stabile
Bindungen
an
diesen
Mitgliedstaat
haben,
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
zu
erlangen.
In
particular,
the
roaming
provider
should
be
able
to
detect
and
prevent
that,
in
violation
of
contract
conditions
at
wholesale
or
retail
level,
third
parties
exploit
the
‘roam-like-at-home
traffic’
for
price
arbitrage
in
order
to
gain
an
economic
advantage
through
sales
to
customers
which
do
not
normally
reside
or
have
other
stable
links
with
the
Member
State
of
the
roaming
provider.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
muss
deshalb
beurteilt
werden,
ob
Unternehmen,
die
im
Sektor
der
durch
die
Regelung
abgedeckten
Technologien
tätig
sind,
einen
indirekten
wirtschaftlichen
Vorteil
erlangen,
der
in
den
Geltungsbereich
von
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
fällt.
Therefore,
in
this
case,
the
question
of
whether
undertakings
active
in
the
sector
of
the
technologies
covered
by
the
scheme
benefit
from
an
indirect
economic
advantage
which
may
fall
within
the
scope
of
Article
61(1)
EEA
must
be
assessed.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
wenden
Absatz
1
nicht
an,
wenn
ein
Unternehmen
steuerlich
in
einem
Mitgliedstaat
oder
in
einem
Drittland,
das
Vertragspartei
des
EWR-Abkommens
ist,
ansässig
ist
oder
im
Fall
einer
Betriebsstätte
eines
Drittlandsunternehmens,
die
in
einem
Mitgliedstaat
belegen
ist,
es
sei
denn,
es
handelt
sich
um
eine
rein
künstliche
Gestaltung
oder
soweit
das
Unternehmen
im
Rahmen
seiner
Tätigkeit
unangemessene
Gestaltungen
nutzt,
deren
wesentlicher
Zweck
darin
besteht,
einen
steuerlichen
Vorteil
zu
erlangen.
Member
States
shall
not
apply
paragraph
1
where
an
entity
is
tax
resident
in
a
Member
State
or
in
a
third
country
that
is
party
to
the
EEA
Agreement
or
in
respect
of
a
permanent
establishment
of
a
third
country
entity
which
is
situated
in
a
Member
State,
unless
the
establishment
of
the
entity
is
wholly
artificial
or
to
the
extent
that
the
entity
engages,
in
the
course
of
its
activity,
in
non-genuine
arrangements
which
have
been
put
in
place
for
the
essential
purpose
of
obtaining
a
tax
advantage.
TildeMODEL v2018