Translation of "Vorteile erlangen" in English
Ihrerseits
hoffte
die
Gemeinschaft
ebenfalls,
durch
vertragliche
Abmachungen
Vorteile
zu
erlangen:
The
Community,
for
its
part,
also
hoped
to
obtain
advantages
from
contractual
agreements:
EUbookshop v2
Dank
des
Projekts
können
die
in
Loughrea
ansässigen
Unternehmen
verschiedene
Vorteile
erlangen.
The
project
offers
the
opportunity
for
businesses
in
Loughrea
to
realize
a
number
of
distinct
benefits.
EUbookshop v2
Die
Romulaner
riskieren
viel,
um
uns
gegenüber
Vorteile
zu
erlangen.
The
Romulans
take
enormous
risks
for
an
advantage
over
the
Federation.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wichtig,
zu
administrieren
stanozolol
gewöhnlich
die
meisten
Vorteile
zu
erlangen.
It
is
important
to
administrate
stanozolol
habitually
to
obtain
the
most
advantage.
CCAligned v1
Sie
müssen
einige
Opfer,
um
einige
Vorteile
zu
erlangen.
You
need
some
sacrifices
in
order
to
gain
some
benefits.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
gelingt
es,
eine
große
Zahl
weiterer
zusätzlicher
Vorteile
zu
erlangen.
In
addition,
it
is
possible
to
gain
a
large
number
of
other
advantages.
EuroPat v2
Es
ist
verlockend,
unmittelbare
materielle
Vorteile
zu
erlangen.
It
is
tempting
to
receive
immediate
material
advantages.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
niemals
mit
multinationalen
Pharmaunternehmen
konkurrieren
oder
Vorteile
über
sie
erlangen.
I
never
wanted
to
compete
or
seize
benefits
from
multinational
drug
companies.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Maßnahmen
müssen
stets
gut
durchdacht
sein,
damit
Bürger
durch
sie
letztendlich
spezielle
Vorteile
erlangen.
Our
actions
must
always
be
well
conceived
so
that
citizens
can
see
specific
benefits
from
them.
Europarl v8
Wir
haben
hiermit
die
Gelegenheit,
auf
beiden
Seiten
des
Atlantik
erhebliche
Vorteile
zu
erlangen.
We
have
an
opportunity
to
unlock
major
benefits
on
both
sides
of
the
Atlantic.
TildeMODEL v2018
Viele
Firmen,
die
Inhalte
vertreiben,
organisieren
sich
inzwischen,
um
diese
Vorteile
zu
erlangen.
Many
content
firms
are
organising
themselves
to
achieve
these
advantages.
EUbookshop v2
Nehmen
der
Medizin,
wenn
Sie
derzeit
mager
sind
können
Sie
viel
besser
Vorteile
zu
erlangen.
Taking
the
medication
when
you’re
currently
lean
will
enable
you
to
enjoy
better
advantages.
ParaCrawl v7.1
Viele
Gewaltspiele
und
Pornovideos
gibt
es
auf
den
Websites,
um
wirtschaftliche
Vorteile
zu
erlangen.
Many
violent
games
and
pornographic
videos
exist
on
the
websites
in
order
to
gain
economic
benefits.
ParaCrawl v7.1
Durch
Ausbeutung
und
weitere
Bestechung
arbeiten
sie
beständig
daran,
immer
mehr
persönliche
Vorteile
zu
erlangen.
Through
exploitation
and
further
bribery,
they
consistently
work
on
seeking
more
personal
gains.
ParaCrawl v7.1
Satanische
Rituale
sind
real,
obwohl
sie
nicht
die
Vorteile
erlangen,
die
ihnen
versprochen
werden.
Satanic
rituals
are
real,
though
they
do
not
reap
the
benefits
they
are
promised.
ParaCrawl v7.1
Ich
selbst
bin
vor
knapp
20
Jahren
eine
Ehe
eingegangen,
weil
ich
nämlich
wußte,
daß
ich
dadurch
anders
besteuert
und
Vorteile
erlangen
würde.
Nearly
twenty
years
ago
I
entered
into
a
marriage
because
I
knew
that
if
I
did
so
I
would
be
taxed
differently
and
would
gain
certain
advantages.
Europarl v8
Es
ist
erschreckend,
wenn
im
Namen
der
Marktwirtschaft
den
Gewerbetreibenden,
die
die
Tiere
wider
jeden
menschlichen
Verstand
und
brutal
behandeln,
ermöglicht
wird,
wirtschaftliche
Vorteile
zu
erlangen.
It
is
quite
appalling
that
we
should
be
creating
economic
advantages
for
businesses
that
treat
animals
inhumanely
and
cruelly
in
the
name
of
the
free
market.
Europarl v8
Sie
greifen
aber
mit
ihrem
Vorschlag
tief
in
die
Produktgestaltung
der
heute
existierenden
betrieblichen
Altersversorgung
ein,
und
Sie
verschaffen
der
Investmentbranche
meiner
Meinung
nach
einen
erheblichen
Wettbewerbsvorteil
zu
den
traditionellen
Anbietern,
indem
sie
die
Finanzprodukte
steuerlich
gleichbehandeln
wollen,
ohne
aber
die
Finanzbranche
zu
verpflichten,
die
gleichen
Sicherheiten
zu
geben
wie
die
Einrichtungen
in
der
zweiten
Säule,
die
dafür
die
Sicherheiten,
nämlich
steuerliche
Vorteile,
erlangen.
However,
your
proposal
encroaches
way
into
the
territory
of
the
product
formulation
of
the
occupational
retirement
provision
systems
already
in
existence
and,
as
I
see
it,
you
are
giving
the
investment
sector
a
significant
competitive
advantage
over
traditional
providers.
This
is
because
you
want
to
give
financial
products
equal
tax
treatment
but
without
obliging
the
financial
sector
to
offer
the
same
security
as
second
pillar
institutions,
which
in
return
benefit
from
their
own
security,
that
is
to
say
from
tax
advantages.
Europarl v8
Es
ist
ja
ein
offenes
Geheimnis,
dass
der
EU-Energiesektor
nach
wie
vor
in
einer
Weise
geführt
und
reguliert
wird,
dass
einige
EU-Mitglieder
auf
Kosten
anderer
Staaten,
auf
Kosten
anderer
EU-Staaten
oder
entgegen
den
Interessen
dieser
Staaten
beständig
Vorteile
erlangen.
It
is
an
open
secret
that
the
EU
energy
sector
is
still
being
managed
and
regulated
in
such
a
manner
that
some
members
of
the
European
Union
often
gain
at
the
expense
of
other
states,
at
the
expense
of
other
EU
States
or
in
violation
of
those
States'
interests.
Europarl v8
Alle,
die
Einfluss
nehmen,
um
wirtschaftliche
oder
soziale
Vorteile
zu
erlangen,
sollten
registriert
sein.
All
those
who
exercise
influence
in
order
to
obtain
economic
or
social
benefits
should
be
registered.
Europarl v8
In
gleicher
Weise
ist
die
Geiselnahme
einer
Stadt
durch
ein
Land,
das
in
ein
anderes
Land
eingedrungen
ist
und
dann
diese
Stadt
dazu
missbraucht,
durch
Erpressung
politische
Vorteile
zu
erlangen,
ein
Fall
psychopathischer
Barbarei
ungeheuren
Ausmaßes
und
unbegreiflicher
Logik.
Equally,
the
taking
of
a
city
as
hostage
by
a
country
which
has
invaded
another
and
then
uses
that
city
to
extract
political
gains
by
blackmail
is
a
case
of
psychopathic
barbarism
of
immense
magnitude
and
unintelligible
reasoning.
Europarl v8
Wie
wir
wissen,
verhandeln
die
Länder,
indem
sie
Konzessionen
in
bestimmten
Bereichen
eingehen,
um
in
anderen
Vorteile
zu
erlangen.
As
we
know,
the
countries
negotiate
by
making
concessions
in
certain
sectors
in
exchange
for
obtaining
advantages
in
others.
Europarl v8
Wenn
neue
Verordnungen
und
Regeln
eingeführt
werden,
besteht
ein
Risiko
für
den
Wettbewerb
darin,
dass
die
wertvollsten
Märkte,
die
wertvollsten
Bereiche
"herausgepickt
"
werden
und
städtische
Ballungsgebiete
plötzlich
Vorteile
erlangen,
während
der
ländliche
Raum
und
Gebiete
in
äußerster
Randlage
den
Kürzeren
ziehen.
There
is
a
risk
relating
to
competition,
with
new
regulations
and
new
rules
being
brought
in,
that
there
will
be
cherry-picking
of
the
most
valuable
markets,
the
most
valuable
layers,
and
suddenly
larger
urban
areas
will
benefit
whilst
rural
areas
and
peripheral
areas
will
lose
out.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
können
sie
Vorteile
erlangen,
und
zwar
sowohl
bei
der
Beschäftigung
als
auch
in
wirtschaftlicher
und
ökologischer
Hinsicht.
They
will
therefore
be
able
to
gain
advantages
in
terms
of
employment
and
in
economic
and
environmental
terms.
Europarl v8
Im
Sinne
dieser
Gemeinsamen
Maßnahme
ist
eine
"kriminelle
Vereinigung"
der
auf
längere
Dauer
angelegte
organisierte
Zusammenschluß
von
mehr
als
zwei
Personen,
die
in
Verabredung
handeln,
um
Straftaten
zu
begehen,
die
mit
Freiheitsstrafe
oder
einer
freiheitsentziehenden
Maßregel
der
Besserung
und
Sicherung
im
Hoechstmaß
von
mindestens
vier
Jahren
oder
einer
schwereren
Strafe
bedroht
sind,
gleichviel,
ob
diese
Straftaten
Hauptzweck
oder
ein
Mittel
sind,
um
geldwerte
Vorteile
zu
erlangen
und
gegebenenfalls
die
Tätigkeit
öffentlicher
Stellen
in
unzulässiger
Weise
zu
beeinflussen.
Within
the
meaning
of
this
joint
action,
a
criminal
organisation
shall
mean
a
structured
association,
established
over
a
period
of
time,
of
more
than
two
persons,
acting
in
concert
with
a
view
to
committing
offences
which
are
punishable
by
deprivation
of
liberty
or
a
detention
order
of
a
maximum
of
at
least
four
years
or
a
more
serious
penalty,
whether
such
offences
are
an
end
in
themselves
or
a
means
of
obtaining
material
benefits
and,
where
appropriate,
of
improperly
influencing
the
operation
of
public
authorities.
JRC-Acquis v3.0
An
diesem
Punkt
sind
wir
genau
deshalb
angekommen,
weil
Russland
und
der
Westen
über
ein
Jahrzehnt
lang
versucht
haben,
einseitige
Vorteile
zu
erlangen
und
Kompromisse
zu
vermeiden.
We
have
arrived
at
this
point
precisely
because
both
Russia
and
the
West
have
spent
over
a
decade
seeking
unilateral
advantages
and
eschewing
negotiated
compromises.
News-Commentary v14
Putins
Behauptung,
Demokratisierung
sei
in
Wirklichkeit
ein
amerikanisches
Komplott,
„um
unilaterale
Vorteile
zu
erlangen“
stößt
in
vielen
Gesellschaften
auf
Anklang
nach
der
desaströsen
US-Invasion
im
Irak
und
Enthüllungen
über
die
Bespitzelung
von
Bürgern
und
Regierungschefs
auf
aller
Welt
durch
die
Nationale
Sicherheitsbehörde
(NSA).
Putin’s
claim
that
democratization
is
actually
an
American
plot
“to
gain
unilateral
advantages”
resonates
with
many
societies
following
the
disastrous
invasion
of
Iraq
and
revelations
about
the
National
Security
Agency’s
spying
on
citizens
and
leaders
worldwide.
News-Commentary v14