Translation of "Vorteile erlangen" in English

Ihrerseits hoffte die Gemeinschaft ebenfalls, durch vertragliche Abmachungen Vorteile zu erlangen:
The Community, for its part, also hoped to obtain advantages from contractual agreements:
EUbookshop v2

Dank des Projekts können die in Loughrea ansässi­gen Unternehmen verschiedene Vorteile erlangen.
The project offers the opportunity for businesses in Loughrea to realize a number of distinct benefits.
EUbookshop v2

Die Romulaner riskieren viel, um uns gegenüber Vorteile zu erlangen.
The Romulans take enormous risks for an advantage over the Federation.
OpenSubtitles v2018

Es ist wichtig, zu administrieren stanozolol gewöhnlich die meisten Vorteile zu erlangen.
It is important to administrate stanozolol habitually to obtain the most advantage.
CCAligned v1

Sie müssen einige Opfer, um einige Vorteile zu erlangen.
You need some sacrifices in order to gain some benefits.
ParaCrawl v7.1

Außerdem gelingt es, eine große Zahl weiterer zusätzlicher Vorteile zu erlangen.
In addition, it is possible to gain a large number of other advantages.
EuroPat v2

Es ist verlockend, unmittelbare materielle Vorteile zu erlangen.
It is tempting to receive immediate material advantages.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte niemals mit multinationalen Pharmaunternehmen konkurrieren oder Vorteile über sie erlangen.
I never wanted to compete or seize benefits from multinational drug companies.
ParaCrawl v7.1

Unsere Maßnahmen müssen stets gut durchdacht sein, damit Bürger durch sie letztendlich spezielle Vorteile erlangen.
Our actions must always be well conceived so that citizens can see specific benefits from them.
Europarl v8

Wir haben hiermit die Gelegenheit, auf beiden Seiten des Atlantik erhebliche Vorteile zu erlangen.
We have an opportunity to unlock major benefits on both sides of the Atlantic.
TildeMODEL v2018

Viele Firmen, die Inhalte vertreiben, organisieren sich inzwischen, um diese Vorteile zu erlangen.
Many content firms are organising themselves to achieve these advantages.
EUbookshop v2

Nehmen der Medizin, wenn Sie derzeit mager sind können Sie viel besser Vorteile zu erlangen.
Taking the medication when you’re currently lean will enable you to enjoy better advantages.
ParaCrawl v7.1

Viele Gewaltspiele und Pornovideos gibt es auf den Websites, um wirtschaftliche Vorteile zu erlangen.
Many violent games and pornographic videos exist on the websites in order to gain economic benefits.
ParaCrawl v7.1

Durch Ausbeutung und weitere Bestechung arbeiten sie beständig daran, immer mehr persönliche Vorteile zu erlangen.
Through exploitation and further bribery, they consistently work on seeking more personal gains.
ParaCrawl v7.1

Satanische Rituale sind real, obwohl sie nicht die Vorteile erlangen, die ihnen versprochen werden.
Satanic rituals are real, though they do not reap the benefits they are promised.
ParaCrawl v7.1

Ich selbst bin vor knapp 20 Jahren eine Ehe eingegangen, weil ich nämlich wußte, daß ich dadurch anders besteuert und Vorteile erlangen würde.
Nearly twenty years ago I entered into a marriage because I knew that if I did so I would be taxed differently and would gain certain advantages.
Europarl v8

Es ist erschreckend, wenn im Namen der Marktwirtschaft den Gewerbetreibenden, die die Tiere wider jeden menschlichen Verstand und brutal behandeln, ermöglicht wird, wirtschaftliche Vorteile zu erlangen.
It is quite appalling that we should be creating economic advantages for businesses that treat animals inhumanely and cruelly in the name of the free market.
Europarl v8

Sie greifen aber mit ihrem Vorschlag tief in die Produktgestaltung der heute existierenden betrieblichen Altersversorgung ein, und Sie verschaffen der Investmentbranche meiner Meinung nach einen erheblichen Wettbewerbsvorteil zu den traditionellen Anbietern, indem sie die Finanzprodukte steuerlich gleichbehandeln wollen, ohne aber die Finanzbranche zu verpflichten, die gleichen Sicherheiten zu geben wie die Einrichtungen in der zweiten Säule, die dafür die Sicherheiten, nämlich steuerliche Vorteile, erlangen.
However, your proposal encroaches way into the territory of the product formulation of the occupational retirement provision systems already in existence and, as I see it, you are giving the investment sector a significant competitive advantage over traditional providers. This is because you want to give financial products equal tax treatment but without obliging the financial sector to offer the same security as second pillar institutions, which in return benefit from their own security, that is to say from tax advantages.
Europarl v8

Es ist ja ein offenes Geheimnis, dass der EU-Energiesektor nach wie vor in einer Weise geführt und reguliert wird, dass einige EU-Mitglieder auf Kosten anderer Staaten, auf Kosten anderer EU-Staaten oder entgegen den Interessen dieser Staaten beständig Vorteile erlangen.
It is an open secret that the EU energy sector is still being managed and regulated in such a manner that some members of the European Union often gain at the expense of other states, at the expense of other EU States or in violation of those States' interests.
Europarl v8

Alle, die Einfluss nehmen, um wirtschaftliche oder soziale Vorteile zu erlangen, sollten registriert sein.
All those who exercise influence in order to obtain economic or social benefits should be registered.
Europarl v8

In gleicher Weise ist die Geiselnahme einer Stadt durch ein Land, das in ein anderes Land eingedrungen ist und dann diese Stadt dazu missbraucht, durch Erpressung politische Vorteile zu erlangen, ein Fall psychopathischer Barbarei ungeheuren Ausmaßes und unbegreiflicher Logik.
Equally, the taking of a city as hostage by a country which has invaded another and then uses that city to extract political gains by blackmail is a case of psychopathic barbarism of immense magnitude and unintelligible reasoning.
Europarl v8

Wie wir wissen, verhandeln die Länder, indem sie Konzessionen in bestimmten Bereichen eingehen, um in anderen Vorteile zu erlangen.
As we know, the countries negotiate by making concessions in certain sectors in exchange for obtaining advantages in others.
Europarl v8

Wenn neue Verordnungen und Regeln eingeführt werden, besteht ein Risiko für den Wettbewerb darin, dass die wertvollsten Märkte, die wertvollsten Bereiche "herausgepickt " werden und städtische Ballungsgebiete plötzlich Vorteile erlangen, während der ländliche Raum und Gebiete in äußerster Randlage den Kürzeren ziehen.
There is a risk relating to competition, with new regulations and new rules being brought in, that there will be cherry-picking of the most valuable markets, the most valuable layers, and suddenly larger urban areas will benefit whilst rural areas and peripheral areas will lose out.
Europarl v8

Auf diese Weise können sie Vorteile erlangen, und zwar sowohl bei der Beschäftigung als auch in wirtschaftlicher und ökologischer Hinsicht.
They will therefore be able to gain advantages in terms of employment and in economic and environmental terms.
Europarl v8

Im Sinne dieser Gemeinsamen Maßnahme ist eine "kriminelle Vereinigung" der auf längere Dauer angelegte organisierte Zusammenschluß von mehr als zwei Personen, die in Verabredung handeln, um Straftaten zu begehen, die mit Freiheitsstrafe oder einer freiheitsentziehenden Maßregel der Besserung und Sicherung im Hoechstmaß von mindestens vier Jahren oder einer schwereren Strafe bedroht sind, gleichviel, ob diese Straftaten Hauptzweck oder ein Mittel sind, um geldwerte Vorteile zu erlangen und gegebenenfalls die Tätigkeit öffentlicher Stellen in unzulässiger Weise zu beeinflussen.
Within the meaning of this joint action, a criminal organisation shall mean a structured association, established over a period of time, of more than two persons, acting in concert with a view to committing offences which are punishable by deprivation of liberty or a detention order of a maximum of at least four years or a more serious penalty, whether such offences are an end in themselves or a means of obtaining material benefits and, where appropriate, of improperly influencing the operation of public authorities.
JRC-Acquis v3.0

An diesem Punkt sind wir genau deshalb angekommen, weil Russland und der Westen über ein Jahrzehnt lang versucht haben, einseitige Vorteile zu erlangen und Kompromisse zu vermeiden.
We have arrived at this point precisely because both Russia and the West have spent over a decade seeking unilateral advantages and eschewing negotiated compromises.
News-Commentary v14

Putins Behauptung, Demokratisierung sei in Wirklichkeit ein amerikanisches Komplott, „um unilaterale Vorteile zu erlangen“ stößt in vielen Gesellschaften auf Anklang nach der desaströsen US-Invasion im Irak und Enthüllungen über die Bespitzelung von Bürgern und Regierungschefs auf aller Welt durch die Nationale Sicherheitsbehörde (NSA).
Putin’s claim that democratization is actually an American plot “to gain unilateral advantages” resonates with many societies following the disastrous invasion of Iraq and revelations about the National Security Agency’s spying on citizens and leaders worldwide.
News-Commentary v14