Translation of "Erlangen" in English
Sie
kann
ihnen
jetzt
helfen,
wieder
europäischen
Multikulturalismus
zu
erlangen.
It
can
help
them
now
to
achieve
European
multiculturalism
once
again.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
wir
möglichst
einhellige
Zustimmung
zu
diesem
Bericht
erlangen
werden.
I
hope
that
we
shall
obtain
the
broadest
possible
consensus
behind
this
report.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
wird
das
Beschäftigungskapitel
eine
Bedeutung
erlangen.
That
is
the
only
way
that
the
employment
chapter
will
have
any
meaning.
Europarl v8
Diese
Probleme
können
durchaus
erhebliche
wettbewerbliche
Relevanz
erlangen.
This
problem
may
well
be
relevant
in
terms
of
competition.
Europarl v8
Wichtig
ist
auch,
daß
Asylbewerber
schnell
Rechtssicherheit
erlangen.
It
is
also
important
for
asylum-seekers
to
quickly
obtain
legal
security.
Europarl v8
Wie
erlangen
interessierte
Kreise
Zugang
zu
diesen
Informationen?
Are
the
verification
results
on
supply
chain
control
made
publicly
available?
DGT v2019
Außerdem
werden
die
zum
Erlangen
eines
entsprechenden
Visums
erforderlichen
Dokumente
festgelegt.
In
addition,
the
documents
necessary
in
order
to
obtain
an
appropriate
visa
will
be
specified.
Europarl v8
Dies
ist
eine
großartige
Möglichkeit,
Unabhängigkeit
von
Russland
zu
erlangen.
This
is
a
great
opportunity
to
gain
independence
from
Russia.
Europarl v8
Aber
wir
in
Europa
haben
Jahrzehnte
gebraucht,
um
diese
Freiheit
zu
erlangen.
But
we
in
Europe
have
taken
decades
to
achieve
such
freedom.
Europarl v8
Es
ist
uns
gelungen,
innerhalb
kürzester
Zeit
ein
gutes
Ergebnis
zu
erlangen.
We
really
did
manage
to
achieve
a
good
outcome
within
a
very
short
space
of
time.
Europarl v8
Dank
des
Mutes
einiger
Berichterstatter
erlangen
wir
davon
Kenntnis.
We
have
the
courage
of
various
reporters
to
thank
for
the
fact
that
the
world
is
adequately
informed
of
what
is
going
on.
Europarl v8
Gerade
Jungunternehmer
sind
oft
nicht
darüber
informiert,
wie
sie
Beteiligungskapital
erlangen
können.
Young
entrepreneurs
in
particular
often
have
no
idea
how
to
obtain
equity
capital.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
wichtig,
Informationen
über
die
Funktion
dieser
Dienste
zu
erlangen.
For
this
reason
it
is
important
to
obtain
information
on
the
functioning
of
these
services.
Europarl v8
Die
Opfer
haben
es
sehr
schwer,
Anerkennung
zu
erlangen.
Victims
of
Chernobyl
have
faced
considerable
difficulty
in
getting
recognition.
Europarl v8
So
werden
sozioökonomische
Probleme
eine
ganz
besondere
Bedeutung
erlangen.
Socio-economic
issues
will
be
particularly
important.
Europarl v8
Hier
hatte
das
Parlament
Gelegenheit,
eine
Kontrollfunktion
über
die
Mitgliedstaaten
zu
erlangen.
This
was
an
opportunity
for
Parliament
to
gain
control
over
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Arbeitnehmer
müssen
innerhalb
des
Unternehmens
auf
allen
Ebenen
neue
Rechte
erlangen.
Employees
should
have
new
rights
in
companies
at
all
levels.
Europarl v8
Junge
Anwärterinnen
haben
Schwierigkeiten,
einen
Posten
in
der
Forschung
zu
erlangen.
Young
female
candidates
have
difficulty
obtaining
research
posts.
Europarl v8
Es
ist
ein
Weg,
um
Zutritt
zu
Europa
zu
erlangen.
It
is
a
way
of
getting
into
Europe.
Europarl v8