Translation of "Vorliegende anfrage" in English

Die vorliegende Anfrage betrifft somit die Republik Portugal sowie die Kommission.
The question therefore concerns the Republic of Portugal and the Commission.
EUbookshop v2

Es wird darauf hingewiesen, dass die vorliegende Anfrage in keinem Falle verbindlich ist.
Please note that this request is not a binding
ParaCrawl v7.1

Ferner möchte ich dem Kommissar für die vorzügliche und vollständige Antwort danken, die er auf die vorliegende Anfrage erteilt hat, die die Gründe für die Einreichung dieser Anfrage rechtfertigt.
Can I also thank the Commissioner for what was a very good and full response to that question which went a long way towards meeting the reasons for which it was tabled.
Europarl v8

Während wir den Bericht über den Fahrplan für die Gleichstellung von Frau und Mann prüfen, ist die vorliegende mündliche Anfrage besonders bezeichnend für die Haltung des Europäischen Parlaments gegenüber Strategien zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter.
While examining the report on the road map for equality between women and men, the present oral question is particularly indicative of the European Parliament's attitude to policies for promoting gender equality.
Europarl v8

Das hier zur Sprache gebrachte Problem der verschiedenen Arten von Tagungen wurde meines Erachtens während der jetzigen Plenartagung des Parlaments bereits erörtert, so daß ich annehme, daß die vorliegende Anfrage eventuell vor den getroffenen und am 29. März in Turin verabschiedeten Vereinbarungen formuliert wurde.
I believe this problem about methods was discussed in the plenary session of this Parliament a few days ago. So I think this question probably predates the understanding adopted and then approved in Turin on 29 March.
Europarl v8

Ich appelliere daher nochmals an die Kolleginnen und Kollegen, die vorliegende mündliche Anfrage im Verlaufe dieser Tagungswoche zu unterstützen.
I would therefore urge the House to support the inclusion of this oral question at some time during the week.
Europarl v8

Die vorliegende Anfrage muß zunächst in dem Sinne klargestellt werden, daß der Rat als Institution bei der Regierungskonferenz kein Verhandlungspartner ist.
First of all, this question calls for the following points to be made clear - as an institution the Council of Ministers is not party to the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Der Grund für die vorliegende Anfrage besteht also nicht nur darin, die Kommission aufzufordern, einen klaren Standpunkt zu den Vorschlägen des Parlaments zu formulieren, sondern vor allem, sie nach den Modalitäten und dem Zeitpunkt der Vorlage ihrer im Zusammenhang mit der Stellungnahme des Parlaments revidierten Fassung zu fragen.
The reason for this question is, in fact, to ask the Commission not just to express its position on Parliament' s proposals clearly, but, above all, to ask it for the procedures and time periods for the tabling of its own revised version on Parliament' s position.
Europarl v8

Bezugnehmend auf die vorliegende Anfrage, die auf das amerikanische Gesetz zur Lösung des Problems verweist, möchte der Rat den verehrten Herrn Abgeordneten an den im Dezember letzten Jahres unterbreiteten Vorschlag erinnern, wonach die Möglichkeit geprüft werden soll, einen gemeinsamen Mechanismus zu schaffen, mit dem die von den Mitgliedstaaten in Anspruch genommenen Öl- und Schifffahrtsgesellschaften, Schiffseigner, Charterer und Versicherungsgesellschaften die Mittel zur Verfügung stellen, um mögliche ökologische Katastrophen oder Unfälle nicht nur zu verhüten, sondern auch effizient zu bekämpfen.
In reply to the question, which refers to the approach taken under American legislation, the Council would remind the honourable Member of the proposal submitted last December on the possibility of setting up a joint mechanism for oil companies and the shipping companies used by them - shipowners, charterers and insurance companies - to provide the means both for preventing and for dealing efficiently with any ecological disaster or accident.
Europarl v8

Die Rechtsauffassungen, auf die sich die vorliegende Anfrage bezieht, waren in dem Urteil des Ersten Senats, mit dem über die Gültigkeit der gesetzlichen Ermächtigung des § 14 Abs. 3 LuftSiG entschieden wurde, tragend im für die Anwendung des § 16 BVerfGG maßgebenden Sinne.
The views on which the present request is based were material, within the meaning relevant for the application of § 16 BVerfGG, to the First Senate’s judgment that ruled on the validity of the statutory authorisation under § 14 sec. 3 LuftSiG.
ParaCrawl v7.1

Bisherige Server-Kunden mit gültiger Wartung im Jahr 2005 erhalten ein Anrecht auf ein kostenloses Update auf die Version 3.0, und können das vorliegende Beta auf Anfrage ebenfalls bereits beziehen.
Current server customers with valid maintenance in 2005 are eligible for a free update to Version 3.0, and may get the current beta upon request already.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Grand dafür, dass ich kurz nach meiner Amtsübernahme eine bereits lange vorliegende Anfrage nach weiteren Truppen genehmigte.
And that's why, shortly after taking office, I approved a longstanding request for more troops.
ParaCrawl v7.1

Dies wollen wir mit der vorliegenden Anfrage erreichen.
That is what we aim to achieve with these questions.
Europarl v8

Der in der vorliegenden Anfrage erwähnte Bericht ist das Ergebnis eines von einem Gutachter durchgeführten Forschungsauftrags.
The report referred to in this question was the result of a research contract undertaken by a consultant.
EUbookshop v2

Sobald wir Ihre Anfrage vorliegen haben, setzen wir uns mit Ihnen in Verbindung.
Once we have received your request, we will get in touch with you.
ParaCrawl v7.1

Generell möchte ich übrigens seine große Besorgnisse, die er mit der vorliegenden Anfrage zum Ausdruck bringt, teilen.
In general, I share the grave concerns he voices with this question.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bitte Herrn Monti nicht um Entschuldigung dafür, daß es sich bei der vorliegenden mündlichen Anfrage praktisch um eine fortlaufende Reihe von Fragen handelt, da noch zahlreiche Fragen zu beantworten sind.
Mr President, I make no apology to Mr Monti that this oral question is in fact a continuing series of questions because many questions still remain to be answered.
Europarl v8

Ich möchte auf den vorliegenden Text der Anfrage der Grünen eingehen und unabhängig von möglicherweise zu ahndenden Verstößen gegen die WTO an den Fragesteller direkt ein paar Fragen richten.
Mr President, I would like to discuss this question by the Greens and, potentially punishable offences against the WTO apart, to address a couple of questions to its author.
Europarl v8

Wichtig ist in diesem Zusammenhang der Hinweis, dass zwar die für unseren Zivilschutzmechanismus geltenden Regelungen eine Aktivierung erst nach dem Vorliegen einer förmlichen Anfrage vorsehen, aber dennoch Experten der Kommission bereits in der vergangenen Woche Kontakt zu ihren amerikanischen Ansprechpartnern aufnahmen, um zu erkunden, in welchen Bereichen die Europäische Union am besten helfen könnte.
It is important to note that, even though the rules of our civil protection mechanism prevent it from being activated until a formal request is received, Commission experts had contacted their US counterparts last week to explore areas where the European Union could provide the most help.
Europarl v8

Da die Untersuchung durch die zuständigen Dienststellen noch in vollem Gange ist, wird die Frau Abgeordnete zweifellos zustimmen, dass der Rat nicht die geeignete Instanz zur Bearbeitung der vorliegenden Anfrage ist.
Since the competent services are still heavily involved in the research, the honourable Member will undoubtedly agree that the Council is not the appropriate body to deal with this question.
Europarl v8

Mit der vorliegenden mündlichen Anfrage wollen wir deshalb das Potenzial unterstreichen, das der Tourismus im Hinblick auf die Entwicklungsziele der Europäischen Union und die Herausforderungen, die wir alle gemeinsam zu bewältigen haben, einbringen kann.
With this oral question, therefore, we want to highlight the potential which tourism has to contribute to the development goals of the European Union and to the challenges which we are addressing all together.
Europarl v8