Translation of "Anfrage" in English

Da der Fragesteller nicht anwesend ist, ist Anfrage Nr. 37 hinfällig.
As the author is not present, Question No 37 lapses.
Europarl v8

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist vonseiten der USA noch keine formelle Anfrage erfolgt.
At present, the US has not made a formal request.
Europarl v8

Aus diesem besonderen Grund ist diese spezielle Anfrage gerechtfertigt.
It is this particular feature that justifies this specific request.
Europarl v8

Diesbezüglich habe ich eine direkte Anfrage an den schwedischen Ratsvorsitz.
In this regard, I have a direct question for the Swedish Presidency.
Europarl v8

Unsere mündliche Anfrage betrifft jedoch die Zukunft.
But our oral question is about the future.
Europarl v8

Meine Anfrage an die Kommission bezieht sich auf Angehörige der Gesundheitsberufe.
My question to the Commission is connected to health care professionals.
Europarl v8

Ich unterstütze die Anfrage und möchte einige sachliche Feststellungen und Anmerkungen hinzufügen.
I support the question and I would like to add a few factual observations and notes.
Europarl v8

Es gab eine Anfrage in Bezug auf die Außenpolitik.
There was a question concerning the area of foreign policy.
Europarl v8

Das haben Frau Harms und Herr Cohn-Bendit in ihrer Anfrage betont.
This is something that Mrs Harms and Mr Cohn-Bendit emphasise in their question.
Europarl v8

Frau Parvanova, können Sie bitte Ihre Anfrage so kurz wie möglich halten?
Mrs Parvanova, can you please pose your question as briefly as possible?
Europarl v8

Ihre Anfrage wird deshalb ebenso wie die Möglichkeit einer Antwort abgelehnt.
That question is therefore rejected as is the possibility of a reply.
Europarl v8

Ich versuche seit Mai die Anfrage zum Mercosur auf die Tagesordnung zu bringen.
I have tried since May to get the Mercosur question on the agenda.
Europarl v8

Ich denke, die mündliche Anfrage ist sehr deutlich.
I think the oral question is very clear.
Europarl v8

In seiner Anfrage nennt der Herr Abgeordnete auch Details zu anderen Vorfällen.
In this question, the honourable Member also provides details of other incidents.
Europarl v8

Frau Morvai, Ihre Anfrage wurde nicht in diesem Sinne gestellt.
Mrs Morvai, that was not the spirit of your question.
Europarl v8

In der Anfrage des Herrn Abgeordneten wird ein ganz konkretes Problem angesprochen.
The honourable Member's question draws attention to a very specific problem.
Europarl v8

Es handelt sich um eine getrennte Anfrage.
It is a separate question.
Europarl v8

Da der Fragesteller nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr. 5 hinfällig.
As the author is not present, Question No 5 lapses.
Europarl v8

Da der Fragesteller nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr. 10 hinfällig.
As the author is not present, Question No 10 lapses.
Europarl v8

Da der betreffende Fragesteller nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr.21 hinfällig.
As the author is not present, Question No 21 lapses.
Europarl v8

Herr McMahon hat seine Anfrage im Kontext der Regierungskonferenz gestellt.
Mr McMahon put his question in the context of the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Da der Verfasser nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr. 59 hinfällig.
Given that its author is absent, Question No 59 lapses.
Europarl v8

Da der Verfasser nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr. 61 hinfällig.
Since its author is absent, Question No 61 lapses.
Europarl v8

Da der Fragesteller nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr. 11 hinfällig.
As the author is not present, Question No 11 falls.
Europarl v8

In meiner Anfrage ging es jedoch um zwei Dinge:
Nevertheless, the question concerned two issues:
Europarl v8

Herr Präsident, ich danke Herrn Sjöstedt für die wichtige Anfrage.
Mr President, I thank Mr Sjöstedt for his important question.
Europarl v8

Anfrage Nr. 2 wurde vom Fragesteller zurückgezogen.
Question No 2 has been withdrawn by the author.
Europarl v8

Da der Fragesteller nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr. 56 hinfällig.
As the author is not present, Question No 56 lapses.
Europarl v8