Übersetzung für "Anfrage" in Englisch
Da
der
Fragesteller
nicht
anwesend
ist,
ist
Anfrage
Nr.
37
hinfällig.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
37
lapses.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
vonseiten
der
USA
noch
keine
formelle
Anfrage
erfolgt.
At
present,
the
US
has
not
made
a
formal
request.
Europarl v8
Aus
diesem
besonderen
Grund
ist
diese
spezielle
Anfrage
gerechtfertigt.
It
is
this
particular
feature
that
justifies
this
specific
request.
Europarl v8
Diesbezüglich
habe
ich
eine
direkte
Anfrage
an
den
schwedischen
Ratsvorsitz.
In
this
regard,
I
have
a
direct
question
for
the
Swedish
Presidency.
Europarl v8
Unsere
mündliche
Anfrage
betrifft
jedoch
die
Zukunft.
But
our
oral
question
is
about
the
future.
Europarl v8
Meine
Anfrage
an
die
Kommission
bezieht
sich
auf
Angehörige
der
Gesundheitsberufe.
My
question
to
the
Commission
is
connected
to
health
care
professionals.
Europarl v8
Ich
unterstütze
die
Anfrage
und
möchte
einige
sachliche
Feststellungen
und
Anmerkungen
hinzufügen.
I
support
the
question
and
I
would
like
to
add
a
few
factual
observations
and
notes.
Europarl v8
Es
gab
eine
Anfrage
in
Bezug
auf
die
Außenpolitik.
There
was
a
question
concerning
the
area
of
foreign
policy.
Europarl v8
Das
haben
Frau
Harms
und
Herr
Cohn-Bendit
in
ihrer
Anfrage
betont.
This
is
something
that
Mrs
Harms
and
Mr
Cohn-Bendit
emphasise
in
their
question.
Europarl v8
Frau
Parvanova,
können
Sie
bitte
Ihre
Anfrage
so
kurz
wie
möglich
halten?
Mrs
Parvanova,
can
you
please
pose
your
question
as
briefly
as
possible?
Europarl v8
Ihre
Anfrage
wird
deshalb
ebenso
wie
die
Möglichkeit
einer
Antwort
abgelehnt.
That
question
is
therefore
rejected
as
is
the
possibility
of
a
reply.
Europarl v8
Ich
versuche
seit
Mai
die
Anfrage
zum
Mercosur
auf
die
Tagesordnung
zu
bringen.
I
have
tried
since
May
to
get
the
Mercosur
question
on
the
agenda.
Europarl v8
Ich
denke,
die
mündliche
Anfrage
ist
sehr
deutlich.
I
think
the
oral
question
is
very
clear.
Europarl v8
In
seiner
Anfrage
nennt
der
Herr
Abgeordnete
auch
Details
zu
anderen
Vorfällen.
In
this
question,
the
honourable
Member
also
provides
details
of
other
incidents.
Europarl v8
Frau
Morvai,
Ihre
Anfrage
wurde
nicht
in
diesem
Sinne
gestellt.
Mrs
Morvai,
that
was
not
the
spirit
of
your
question.
Europarl v8
In
der
Anfrage
des
Herrn
Abgeordneten
wird
ein
ganz
konkretes
Problem
angesprochen.
The
honourable
Member's
question
draws
attention
to
a
very
specific
problem.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
getrennte
Anfrage.
It
is
a
separate
question.
Europarl v8
Da
der
Fragesteller
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
5
hinfällig.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
5
lapses.
Europarl v8
Da
der
Fragesteller
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
10
hinfällig.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
10
lapses.
Europarl v8
Da
der
betreffende
Fragesteller
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.21
hinfällig.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
21
lapses.
Europarl v8
Herr
McMahon
hat
seine
Anfrage
im
Kontext
der
Regierungskonferenz
gestellt.
Mr
McMahon
put
his
question
in
the
context
of
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Da
der
Verfasser
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
59
hinfällig.
Given
that
its
author
is
absent,
Question
No
59
lapses.
Europarl v8
Da
der
Verfasser
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
61
hinfällig.
Since
its
author
is
absent,
Question
No
61
lapses.
Europarl v8
Da
der
Fragesteller
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
11
hinfällig.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
11
falls.
Europarl v8
In
meiner
Anfrage
ging
es
jedoch
um
zwei
Dinge:
Nevertheless,
the
question
concerned
two
issues:
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
danke
Herrn
Sjöstedt
für
die
wichtige
Anfrage.
Mr
President,
I
thank
Mr
Sjöstedt
for
his
important
question.
Europarl v8
Anfrage
Nr.
2
wurde
vom
Fragesteller
zurückgezogen.
Question
No
2
has
been
withdrawn
by
the
author.
Europarl v8
Da
der
Fragesteller
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
56
hinfällig.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
56
lapses.
Europarl v8