Translation of "Anfrage übermitteln" in English
Die
Ergebnisse
dieser
Prüfungen
und
Kontrollen
sind
der
Kommission
auf
Anfrage
zu
übermitteln.
The
results
of
these
checks
and
controls
shall
be
made
available
to
the
Commission
on
request.
JRC-Acquis v3.0
Die
Ergebnisse
der
Prüfungen
und
Kontrollen
sind
der
Kommission
auf
Anfrage
zu
übermitteln.
The
results
of
these
checks
and
controls
shall
be
made
available
to
the
Commission
on
request.
JRC-Acquis v3.0
Der
PNR-Zentralstelle
des
anfordernden
Mitgliedstaats
ist
stets
eine
Kopie
der
Anfrage
zu
übermitteln.
PIUs
shall
provide
the
requested
information
as
soon
as
practicable.
DGT v2019
Auf
Anfrage
der
Kommission
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
Angaben
über
durchgeführte
Übertragungen.
On
request
from
the
Commission,
Member
States
shall
provide
information
on
the
transfers
that
have
taken
place.
TildeMODEL v2018
Ferner
sind
die
Statistiken
der
Kommission
auf
Anfrage
unverzüglich
zu
übermitteln.
Copies
of
the
statistical
summaries
shall
also
be
sent
immediately
upon
request
by
the
Commission.
DGT v2019
Dieser
Vergabevermerk
oder
seine
Hauptpunkte
sind
der
Kommission
auf
Anfrage
zu
übermitteln.
This
report,
or
the
main
features
of
it,
must
be
communicated
to
the
Commission
at
its
request.
EUbookshop v2
Bitte
füllen
Sie
die
Pflichtfelder
um
Ihre
Anfrage
zu
übermitteln.
Please
fill
out
your
data
and
send
your
request.
CCAligned v1
Zusammen
mit
Ihrer
Anfrage
übermitteln
Sie
uns
bitte
folgende
Angaben:
Togather
with
your
request
we
ask
you
to
give
to
us
the
following
informations:
ParaCrawl v7.1
Auf
Anfrage
übermitteln
wir
Ihnen
gerne
den
dafür
nötigen
Code.
We
will
send
you
the
required
code
upon
request.
ParaCrawl v7.1
Telekommunikationsanbieter
und
Provider
müssen
Verbindungsdaten
speichern
und
der
Polizei
auf
Anfrage
übermitteln.
Telecommunication
and
internet
providers
now
have
to
store
data
and
hand
it
over
to
the
police
on
request.
ParaCrawl v7.1
Möglich
ist
auch,
einen
Hinweis
auf
die
Anfrage-Nachricht
zu
übermitteln.
It
is
also
possible
to
transmit
a
note
regarding
the
inquiry
message.
EuroPat v2
Möchten
Sie
diese
Anfrage
noch
übermitteln?
Will
you
still
want
to
submit
this
request?
ParaCrawl v7.1
Dennoch
würden
wir
Ihnen
gern
unsere
Ansicht
zu
Ihrer
spezifischen
Anfrage
übermitteln.
However
we
would
like
to
offer
you
our
opinion
about
your
specific
request.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
hier
eine
Anfrage
übermitteln.
You
can
submit
a
case
here.
ParaCrawl v7.1
Auf
Anfrage
übermitteln
wir
zudem
gern
Werbematerial
zu
den
bestellten
Werken.
On
request
we
can
also
additionally
supply
promotion
material
for
the
ordered
works.
ParaCrawl v7.1
Auf
Anfrage
der
Kommission
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
Angaben
über
durchgeführte
Übertragungen
von
Tagen
außerhalb
des
Hafens.
On
request
from
the
Commission,
Member
States
shall
provide
reports
on
the
transfers
that
have
taken
place.
DGT v2019
Auf
Anfrage
der
Kommission
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
den
vollen
nach
Artikel
3
gesammelten
Datensatz.
On
request
from
the
Commission,
the
Member
States
shall
also
transmit
the
full
set
of
data
collected
pursuant
to
Article
3.
TildeMODEL v2018
Auf
Anfrage
der
Kommission
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
nach
Metiers
aufgeschlüsselte
monatliche
Aufwands-
und
Fangdaten.
Upon
a
request
from
the
Commission,
Member
States
shall
submit
monthly
reports
on
of
effort
deployed
and/or
catches
broken
down
by
métier.
TildeMODEL v2018
Auf
Anfrage
übermitteln
sie
dem
Flaggenstaat
des
betreffenden
Schiffes
auch
das
Original
des
Überwachungsberichts.
They
shall
also
forward
the
original
of
each
surveillance
report
to
the
flag
State
of
the
vessel
concerned
at
its
request.
DGT v2019
Die
Kostenbelege
für
alle
im
Finanzbericht
angegebenen
Ausgaben
sind
der
Kommission
nur
auf
Anfrage
zu
übermitteln.
The
supporting
documents
evidencing
all
the
expenditure
referred
to
in
the
financial
report
shall
be
sent
to
the
Commission
on
request
only.
DGT v2019
In
Artikel
58
ist
festgelegt,
welche
Informationen
Versorgungsanwärtern
und
Leistungsempfängern
auf
Anfrage
zu
übermitteln
sind.
Article
58
lays
down
information
to
be
given
on
request
by
members
and
beneficiaries.
TildeMODEL v2018
Lieber
Gast,
wir
bieten
Ihnen
hier
die
Möglichkeit,
uns
Ihre
Anfrage
zu
übermitteln:
Dear
visitor,
here
we
offer
you
the
possibility
to
send
us
your
reservation
request:
CCAligned v1
Klicken
sie
den
Knopf
"Reservieren",
um
uns
Ihre
Anfrage
Zu
übermitteln.
Click
on
the
button
"reserve"
to
send
us
your
request
by
mail:
CCAligned v1
An
dieser
Stelle
haben
Sie
die
Möglichkeit,
uns
Ihre
individuelle
Flug-Anfrage
zu
übermitteln.
Here
you
have
the
possibility
to
send
us
your
individual
flight
enquiry.
CCAligned v1