Translation of "Gesonderte anfrage" in English

Lieferungen außerhalb des EU-Raumes sind derzeit nur über gesonderte Anfrage möglich.
Deliveries outside of the EU are currently only possible by special request.
ParaCrawl v7.1

Für weitere Typen werden gesonderte Sonderspanneinrichtungen auf Anfrage angeboten.
Special clamping devices are available upon request for other types.
ParaCrawl v7.1

Sondermantelmaterial wie 1.4845, Inconel625, Inconel800 und andere sind auf gesonderte Anfrage herstellbar.
Special alloys like AISI 310S, Inconel 625, Inconel 800 or others can be offered on request.?
CCAligned v1

Hierzu gehört insbesondere die Bekanntgabe der Umsatzsteueridentifikationsnummer an die PULSA GmbH ohne gesonderte Anfrage.
The publication of the sales tax identification number to the PULSA GmbH without a very request belongs to this.
ParaCrawl v7.1

Es wurde darum gebeten, eine gesonderte Anfrage in die Tagesordnung der Fragestunde mit aufzunehmen, nicht einen allgemeinen Punkt, wie es gestern beim amtierenden Ratspräsidenten der Fall war.
The question regarding the use of depleted uranium oxide in Kosovo or Serbia was not addressed.
EUbookshop v2

Updates für ältere Softwareversionen können auf gesonderte Anfrage des Vertragspartners jedoch eventuell auch nachträglich von ACROSS zur Verfügung gestellt werden.
However, at the request of the Contracting Partner, ACROSS may also be able to provide updates for older software versions.
ParaCrawl v7.1

Kleine und mittelgroße Hunde sind im Hotel Castille erlaubt, bitte stellen Sie dafür jedoch eine gesonderte Anfrage bei der Buchung.
Small and medium-sized pets are welcome at Hotel Castille provided that a request is made upon booking accommodation.
ParaCrawl v7.1

Bei Langzeitanmietung, mindest 4 Monate, gelten gesonderte Tarife,- bitte anfragen- .
At long time rental, least 4 months, separate rates are valid, please ask.
ParaCrawl v7.1

Bei Langzeitanmietung, mindest 4 Monate, gelten gesonderte Tarife, - bitte anfragen- .
T At long time rental, least 4 months, separate rates are valid, please ask.
ParaCrawl v7.1

Der Drogenhandel hängt mit der allgemeinen Lage in Afghanistan zusammen und könnte auch Gegenstand einer gesonderten Anfrage sein.
Drugs trafficking is linked to the general situation in Afghanistan, which could even be the topic of a separate question.
Europarl v8

Ich habe beschlossen, auf Ihre Anfrage gesondert zu antworten, da ich die Behauptung, die Minister der Europäischen Gemeinschaft hätten sich bei ihren Beratungen als unfähig erwiesen, zu einer Einigung über die Agrarpreise zu gelangen, in Zweifel ziehen muß.
1 have deliberately undertaken to answer your question separately since I feel it is important to challenge the assertion that in their talks the Ministers of the European Communities have demonstrated their inability to agree on agricultural prices.
EUbookshop v2

Soweit Sie uns eine Einwilligung zur Speicherung und Verarbeitung von personenbezogenen Daten für den erweiterten Bewerbungsprozess und Aufnahme in einen „Talentpool“ (nach gesonderter Anfrage unsererseits) erteilt haben, ist die Rechtmäßigkeit dieser Verarbeitung auf Basis Ihrer Einwilligung gegeben.
If you have consented to the storage and processing of data as part of an extended recruitment process and to include them in the "talent pool" (on our separate request), this processing is lawful on the basis of your consent.
ParaCrawl v7.1