Translation of "Gesonderte anfrage" in English
Lieferungen
außerhalb
des
EU-Raumes
sind
derzeit
nur
über
gesonderte
Anfrage
möglich.
Deliveries
outside
of
the
EU
are
currently
only
possible
by
special
request.
ParaCrawl v7.1
Für
weitere
Typen
werden
gesonderte
Sonderspanneinrichtungen
auf
Anfrage
angeboten.
Special
clamping
devices
are
available
upon
request
for
other
types.
ParaCrawl v7.1
Sondermantelmaterial
wie
1.4845,
Inconel625,
Inconel800
und
andere
sind
auf
gesonderte
Anfrage
herstellbar.
Special
alloys
like
AISI
310S,
Inconel
625,
Inconel
800
or
others
can
be
offered
on
request.?
CCAligned v1
Hierzu
gehört
insbesondere
die
Bekanntgabe
der
Umsatzsteueridentifikationsnummer
an
die
PULSA
GmbH
ohne
gesonderte
Anfrage.
The
publication
of
the
sales
tax
identification
number
to
the
PULSA
GmbH
without
a
very
request
belongs
to
this.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
darum
gebeten,
eine
gesonderte
Anfrage
in
die
Tagesordnung
der
Fragestunde
mit
aufzunehmen,
nicht
einen
allgemeinen
Punkt,
wie
es
gestern
beim
amtierenden
Ratspräsidenten
der
Fall
war.
The
question
regarding
the
use
of
depleted
uranium
oxide
in
Kosovo
or
Serbia
was
not
addressed.
EUbookshop v2
Updates
für
ältere
Softwareversionen
können
auf
gesonderte
Anfrage
des
Vertragspartners
jedoch
eventuell
auch
nachträglich
von
ACROSS
zur
Verfügung
gestellt
werden.
However,
at
the
request
of
the
Contracting
Partner,
ACROSS
may
also
be
able
to
provide
updates
for
older
software
versions.
ParaCrawl v7.1
Kleine
und
mittelgroße
Hunde
sind
im
Hotel
Castille
erlaubt,
bitte
stellen
Sie
dafür
jedoch
eine
gesonderte
Anfrage
bei
der
Buchung.
Small
and
medium-sized
pets
are
welcome
at
Hotel
Castille
provided
that
a
request
is
made
upon
booking
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Bei
Langzeitanmietung,
mindest
4
Monate,
gelten
gesonderte
Tarife,-
bitte
anfragen-
.
At
long
time
rental,
least
4
months,
separate
rates
are
valid,
please
ask.
ParaCrawl v7.1
Bei
Langzeitanmietung,
mindest
4
Monate,
gelten
gesonderte
Tarife,
-
bitte
anfragen-
.
T
At
long
time
rental,
least
4
months,
separate
rates
are
valid,
please
ask.
ParaCrawl v7.1
Der
Drogenhandel
hängt
mit
der
allgemeinen
Lage
in
Afghanistan
zusammen
und
könnte
auch
Gegenstand
einer
gesonderten
Anfrage
sein.
Drugs
trafficking
is
linked
to
the
general
situation
in
Afghanistan,
which
could
even
be
the
topic
of
a
separate
question.
Europarl v8
Ich
habe
beschlossen,
auf
Ihre
Anfrage
gesondert
zu
antworten,
da
ich
die
Behauptung,
die
Minister
der
Europäischen
Gemeinschaft
hätten
sich
bei
ihren
Beratungen
als
unfähig
erwiesen,
zu
einer
Einigung
über
die
Agrarpreise
zu
gelangen,
in
Zweifel
ziehen
muß.
1
have
deliberately
undertaken
to
answer
your
question
separately
since
I
feel
it
is
important
to
challenge
the
assertion
that
in
their
talks
the
Ministers
of
the
European
Communities
have
demonstrated
their
inability
to
agree
on
agricultural
prices.
EUbookshop v2
Soweit
Sie
uns
eine
Einwilligung
zur
Speicherung
und
Verarbeitung
von
personenbezogenen
Daten
für
den
erweiterten
Bewerbungsprozess
und
Aufnahme
in
einen
„Talentpool“
(nach
gesonderter
Anfrage
unsererseits)
erteilt
haben,
ist
die
Rechtmäßigkeit
dieser
Verarbeitung
auf
Basis
Ihrer
Einwilligung
gegeben.
If
you
have
consented
to
the
storage
and
processing
of
data
as
part
of
an
extended
recruitment
process
and
to
include
them
in
the
"talent
pool"
(on
our
separate
request),
this
processing
is
lawful
on
the
basis
of
your
consent.
ParaCrawl v7.1