Translation of "Mir vorliegend" in English
Genau
dieser
Aspekt
fehlt
mir
in
dem
vorliegenden
Bericht.
This
aspect,
in
particular,
is
an
element
I
find
to
be
missing
from
this
report.
Europarl v8
Die
beiden
mir
vorliegenden
Zusatzfragen
stammen
von
Herrn
von
Habsburg
und
Herrn
Medina.
The
two
supplementary
questions
I
have
are
from
Mr
von
Habsburg
and
Mr
Medina
Ortega.
Europarl v8
Das
fehlt
mir
im
vorliegenden
Bericht,
weshalb
ich
negativ
abgestimmt
habe.
This
report
does
not
deal
with
any
of
these
issues,
which
is
why
I
have
voted
against
it.
Europarl v8
Die
mir
vorliegende
Mitschrift
von
Herrn
Cooks
Redebeitrag
enthält
keine
negative
Antwort.
I
have
the
transcript
of
Mr
Cook's
speech
in
which
there
is
no
denial.
Europarl v8
Der
mir
vorliegende
Text
wurde
bereits
korrigiert.
The
text
I
have
before
me
has
already
been
corrected.
Europarl v8
Der
mir
vorliegende
ist
in
französischer
Sprache.
The
text
I
have
in
front
of
me
is
in
French.
Europarl v8
Dies,
Herr
Papadimoulis,
sind
die
mir
vorliegenden
Informationen.
That
is
the
information
I
can
give
you,
Mr
Papadimoulis.
Europarl v8
Der
Ausschuss
für
Wirtschaft
und
Währung
hat
mir
den
vorliegenden
Initiativbericht
übertragen.
The
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
has
commissioned
me
to
produce
this
own-initiative
report.
Europarl v8
Den
neuesten
mir
vorliegenden
Informationen
zufolge
wurde
das
Schiff
nach
China
zurückgeschickt.
According
to
the
latest
information
that
I
have,
the
ship
was
sent
back
to
China.
Europarl v8
Dies
sind
die
Informationen,
die
mir
dazu
vorliegen.
That
is
the
information
available
to
me.
Europarl v8
Ich
bin
nur
den
mir
vorliegenden
Fakten
nachgegangen.
I
was
only
following
the
facts
that
I
had.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
eine
Ausnahme
machen,
wenn
mir
überzeugende
Gründe
vorliegen.
I
can
make
an
exception
if
I
see
compelling
reasons.
OpenSubtitles v2018
Im
mir
vorliegenden
spanischen
Text
gibt
es
kein
Problem.
In
the
Spanish
version
which
I
have
there
is
no
problem.
Europarl v8
So
jedenfalls
lauten
die
mir
vorliegenden
Informationen.
That
is
the
advice
I
have
been
given.
Europarl v8
Ich
muss
mehr
aus
den
mir
vorliegenden
Informationen
machen.
I
just
have
to
do
more
with
the
information
I
already
have.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
mir
vorliegenden
Zahlen
kann
ich
dies
als
Schlußfolgerung
sagen.
Those,
at
least,
are
the
conclu
sions
to
be
reached
on
the
basis
of
the
figures
available
to
me.
EUbookshop v2
Das
sind
die
neuesten
Zahlen,
die
mir
vorliegen.
In
that
capacity
I
wish
to
make
four
brief
observations
to
this
House.
EUbookshop v2
Dies
scheint
mir
im
vorliegenden
Fall
aber
unzweifelhaft
geschehen
zu
sein.
I
consider
that
it
would
oral
report
of
the
and
asked
hearing
EUbookshop v2