Translation of "In mir" in English

Wie wertvoll dies ist, wurde mir in Bali bewusst.
The enormous value of this was brought home to me in Bali.
Europarl v8

Ich hoffe, die Kommission stimmt mir in diesem Punkt zu.
I hope the Commissioner will agree with me about that.
Europarl v8

Genau dieser Aspekt fehlt mir in dem vorliegenden Bericht.
This aspect, in particular, is an element I find to be missing from this report.
Europarl v8

Ich will das mal in der mir eigenen Art etwas drastischer sagen.
I will put it in my own way a little more bluntly.
Europarl v8

Der Bericht scheint mir in der Tat nicht umfassend zu sein.
In fact, the report seems to me to be incomplete.
Europarl v8

Änderungsantrag Nr. 45 erscheint mir in diesem Zusammenhang durchaus annehmbar.
In this context, Amendment No 45 seems to me to be quite acceptable.
Europarl v8

Die wurde heute morgen von mir in Anwesenheit des Ratspräsidenten ausgedrückt.
I expressed it this morning in the presence of the President-in-Office of the Council.
Europarl v8

Diese Frage ist mir in unserer Fraktion häufig gestellt worden.
Many in my own group have raised this question with me.
Europarl v8

Dabei fehlt mir in der Tat die Beteiligung des Europäischen Parlaments.
What actually strikes me is the failure to involve the European Parliament.
Europarl v8

Dementsprechend obliegt es nicht mir, in ihrem Namen zu sprechen.
Consequently, it is not up to me to speak on their behalf.
Europarl v8

Ich kann mir in dieser Situation keine langfristigere Perspektive vorstellen.
I cannot imagine a longer-term perspective in this situation.
Europarl v8

Ich hätte mir in der Tat gewünscht, daß diese etwas kürzer ausfiele.
I would in fact have liked it to be a little more brief.
Europarl v8

Die geplanten Maßnahmen scheinen mir in die richtige Richtung zu gehen.
The intended measures seem to me to go in the right direction.
Europarl v8

Dennoch werden mir in dem Bericht etwas zu oft gute Ratschläge erteilt.
Nonetheless, the report hands out rather too much good advice for my liking.
Europarl v8

Viele Kolleginnen und Kollegen sind mit mir in diesem Punkt sicherlich einer Meinung.
But I think many of my colleagues will agree with me on this.
Europarl v8

Diese Gelegenheit hatte ich in der mir zugeteilten Redezeit nicht.
I did not have this opportunity in the time that was allocated to me.
Europarl v8

Erlauben Sie mir in diesem Zusammenhang zwei Bemerkungen, Frau Ashton.
I have two comments in this respect, Mrs Ashton.
Europarl v8

Deren Hintergrund erscheint mir, in beiden Fällen, angemessen.
Their background, in both cases, seems to me to be appropriate.
Europarl v8

In dem von mir vorgelegten Bericht wird diese Schlußfolgerung bekräftigt.
The report which is in my name confirms this conclusion.
Europarl v8

Das schien mir in einer dermaßen heiklen Situation ein sehr vernünftiger Vorschlag.
This was a very sensible suggestion in such a difficult situation.
Europarl v8

In der mir verfügbaren Zeit möchte ich nur drei ansprechen.
In the time available to me I will address just three.
Europarl v8

Eine weitere Überlegung kommt mir in den Sinn.
Another thought comes to mind.
Europarl v8

Herr Kommissar, wenn Sie mir in diesem Punkt besonders gut zuhören würden.
And please listen especially carefully, Commissioner, to what I have to say on this point.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission schien mir in dieser Hinsicht sehr ausgewogen zu sein.
Having said that, I felt that in this respect the Commission's proposal was very well balanced.
Europarl v8

Herr Kommissar, vielleicht können Sie mir in einfachen Worten die Sicherheitsklauseln erklären.
Mr De Gucht, perhaps you could explain the safeguard clauses to me in simple terms.
Europarl v8

Das ist mir in Ihrer Antwort nicht klar.
This is not clear to me in your reply.
Europarl v8

Besondere Schwierigkeiten bereiten mir in dieser Entschließung die Vorschläge für neue Gemeinschaftsvorschriften.
What I find hardest to accept are the proposals leading to new European legislation.
Europarl v8

Allerdings wünschte ich mir, in Zukunft in geordneterer Form!
However, I would hope that proceedings could be more orderly in the future.
Europarl v8