Translation of "Vorgesehenen regelungen" in English

Die vorgesehenen Asymmetrie-Regelungen sollten diese Verhältnismäßigkeit gewährleisten.
The proposed asymmetry arrangements should take account of this relationship.
TildeMODEL v2018

Die vorgesehenen weitgefassten Regelungen zum Familiennachzug eröffnen unkontrollierbaren Missbrauch.
The proposed sweeping provisions on family reunification are open to uncontrollable abuse.
Europarl v8

Insbesondere prüft und bewertet er das Funktionieren der in der Verordnung vorgesehenen Regelungen für die Zusammenarbeit.
In particular, it shall examine and evaluate how the arrangements for cooperation provided for in this Regulation are working.
DGT v2019

Solche Erklärungen werden unbeschadet der aufgrund nationaler oder gemeinschaftlicher Regelungen vorgesehenen Kontrollen oder Überprüfungen abgegeben.
Such declarations are made without prejudice to the checks and investigations provided for by national or Community rules.
DGT v2019

Diese und andere Teile der im Umweltgesetzbuch vorgesehenen Regelungen wurden in der Folge als Einzelgesetze verabschiedet.
These and other parts of the regulations that would have been included in an Environmental Code were then passed as single laws.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Punkt möchte ich dem Herrn Kommissar zwei Fragen stellen: Erstens: Werden die für die EU-Mitgliedstaaten vorgesehenen Regelungen auch für die Länder gelten, die sich dem EES-Abkommen mit der Union angeschlossen haben?
This is an important point, and I should like to ask the Commissioner one or two questions regarding our external frontiers. Will provisions introduced in the EU Member States also be binding on the EEA countries?
Europarl v8

Die Anwendung dieses Abkommens erfolgt unter dem Vorbehalt, dass die im Bericht des Rates (Wirtschaft und Finanzen) an den Europäischen Rat von Santa Maria da Feira vom 19. und 20. Juni 2000 genannten abhängigen oder assoziierten Gebiete der Mitgliedstaaten sowie die Vereinigten Staaten von Amerika, die Schweiz, Andorra, Monaco und San Marino Regelungen erlassen und durchführen, die den in der Richtlinie und in diesem Abkommen vorgesehenen Regelungen entsprechen oder gleichwertig sind, und diese zum selben Zeitpunkt anwenden.
The application of this Agreement shall be conditional on the adoption and implementation by the dependent or associated territories of the Member States mentioned in the report of the Council (Economic and Financial Affairs) to the European Council of Santa Maria da Feira of 19 and 20 June 2000, as well as by the United States of America, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino, respectively, of measures which conform with or are equivalent to those contained in the Directive or in this Agreement and providing for the same dates of implementation.
DGT v2019

Die Anwendung dieses Abkommens erfolgt gemäß Artikel 18 Absatz 1 unter der Voraussetzung, dass bestimmte abhängige oder assoziierte Gebiete der Mitgliedstaaten sowie die Vereinigten Staaten von Amerika, Andorra, Liechtenstein, Monaco und San Marino Regelungen erlassen und durchführen, die den in der Richtlinie oder dem Abkommen vorgesehenen Regelungen entsprechen oder gleichwertig sind.
Pursuant to Article 18(1), the application of the Agreement is conditional on the adoption and implementation by certain dependent or associated territories of the Member States and by the United States of America, Andorra, Liechtenstein, Monaco and San Marino respectively of measures which conform with or are equivalent to those contained in the Directive or the Agreement.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten und die Kommission prüfen und bewerten das Funktionieren der in dieser Verordnung vorgesehenen Regelungen für die Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden.
Member States and the Commission shall examine and evaluate how the arrangements for administrative cooperation provided for in this Regulation are working.
DGT v2019

Der Plan sieht auch den Abbau eines Personalüberhangs von 3697 Mitarbeitern von Alitalia in Italien im Wege der dafür vorgesehenen sozialverträglichen Regelungen vor, wie zum Beispiel die „cassa integrazione“, die auf den Luftverkehrssektor ausgedehnt wurde, um die mit der Maßnahme verbundenen sozialen Härten zu dämpfen.
The plan includes shedding 3679 staff in Italy, using schemes provided for this purpose such as the ‘Cassa Integrazione’ which has been extended to cover the aviation industry in order to limit the social repercussions of such measures.
DGT v2019

Ein für die Kategorie A benannter technischer Dienst darf die in UN-Regelungen vorgesehenen Prüfungen, für die er benannte wurde, in den Einrichtungen eines Herstellers oder seines Bevollmächtigten durchführen oder beaufsichtigen.
Standards which the Technical Services, referred to in paragraphs 1 to 3.4 of Part one of this Schedule, shall comply with
DGT v2019

Daher arbeiten wir in den drei Organen bereits daran, übergangsweise geltende Bestimmungen für unsere Tätigkeiten festzulegen, während die neuen, vom Vertrag vorgesehenen Regelungen erörtert und angenommen werden.
Therefore, we in the three institutions are already working to establish provisional rules to govern our work while the new regulations referred to in the treaty are debated and adopted.
Europarl v8

Die Anwendung dieses Abkommens erfolgt unter dem Vorbehalt, dass die im Bericht des Rates (Wirtschaft und Finanzen) an den Europäischen Rat von Santa Maria da Feira vom 19. und 20. Juni 2000 genannten abhängigen oder assoziierten Gebiete der Mitgliedstaaten sowie die Vereinigten Staaten von Amerika, Andorra, die Schweizer Konföderation, Liechtenstein und Monaco Regelungen erlassen und durchführen, die den in der Richtlinie und in diesem Abkommen vorgesehenen Regelungen entsprechen oder gleichwertig sind.
The application of this Agreement shall be conditional on the adoption and implementation by the dependent or associated territories of the Member States mentioned in the report of the Council (Economic and Financial Affairs) to the European Council of Santa Maria da Feira of 19 and 20 June 2000, as well as by the United States of America, the Swiss Confederation, Andorra, Liechtenstein, and Monaco, respectively, of measures which conform with or are equivalent to those contained in the Directive or in this Agreement.
DGT v2019

Der unlautere Wettbewerb von Gibraltar kann als schädlich bezeichnet werden, weil nach dem heutigen System ebenso wie nach den vorgesehenen neuen Regelungen die steuerliche Belastung von Unternehmen und Investitionen viel niedriger ist als in Spanien.
The unfair competition from Gibraltar can be described as harmful since both under the present system and under the proposed new arrangements the tax burden on businesses and investments is much lower there than in Spain.
DGT v2019

Da diese Richtlinie erst im Dezember 2002 in Kraft treten soll, hat die Kommission anlässlich der Ratstagung vom 27. und 28. September ihre Bereitschaft bekundet zu prüfen, wie die in dieser Richtlinie vorgesehenen Regelungen gegebenenfalls vorzeitig angewendet werden können.
Since this directive will not be applied until December 2002, the Commission stated, at the Council meeting of 27 and 28 September, that it was willing to investigate how the rules specified under this directive could be applied, if necessary, before this date.
Europarl v8

Die in den Änderungsanträgen 25, 26 und 31 vorgesehenen ausführlichen finanziellen Regelungen scheinen überflüssig, da die allgemeinen Finanzinstrumente ausreichende Kontrollmöglichkeiten bieten.
The detailed financial rules requested by Amendments 25, 26 and 31 seem superfluous as general financial instruments provide for enough control and monitoring.
Europarl v8

Bei der für 2002 vorgesehenen Überprüfung der Regelungen sollte die WTO zumindest einer Aufschiebung des Termins für die Einhaltung des TRIPS-Abkommens für alle Entwicklungsländer zustimmen und dabei die tatsächliche Entwicklung anstelle willkürlicher Termine zugrunde legen.
At the review of the rules scheduled for 2002, the WTO should at least agree to extend the deadline for TRIPS compliance for all developing countries and base it on development progress rather than on arbitrary dates.
Europarl v8

Ich möchte mich an Herrn Brok wenden, dessen Ausführungen ich registriert habe, und ich kann ihm versichern, dass wir im Rahmen der vorgesehenen Regelungen des Vertrags jedwede Möglichkeit prüfen werden, um das Parlament in effizienterer und konstruktiverer Weise zu informieren und selbstverständlich auch der Pflicht nachzukommen, die Bürger der Union in Kenntnis zu setzen.
I should like to address Mr Brok, whose comments I have taken on board, and assure him that we shall examine every possibility under the provisions of the Treaty for more efficient and more appropriate briefings to Parliament and of course, for responsible briefings to the citizens of Europe via Parliament.
Europarl v8