Translation of "Sonstige regelungen" in English
Sonstige
Regelungen
für
die
Verwaltung
schwer
zu
liquidierbaren
Vermögens
(bitte
spezifizieren)
Other
arrangements
for
managing
illiquid
assets
(please
specify)
DGT v2019
Verschiedene
Verordnungen
und
sonstige
Regelungen
wurden
erlassen.
Several
ordinances
and
regulations
have
been
issued.
TildeMODEL v2018
Jede
unerlaubte
Nutzung
kann
gegen
urheber-,
warenzeichenrechtliche
oder
sonstige
gesetzlichen
Regelungen
verstoßen.
Any
unauthorised
use
may
violate
copyright,
trademark
and
other
applicable
laws.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
"sonstige
Verfahren
oder
Regelungen"
ist
neu
und
nicht
ganz
klar.
It
is
not
entirely
clear
what
this
new
concept
of
"other
mechanisms
or
arrangements"
means.
TildeMODEL v2018
Die
Diskrepanzen
zwischen
den
einzelnen
Staaten
sind
auf
unterschiedliche
gesetzliche
und
sonstige
Regelungen
zurückzuführen.
This
diversity
between
countries
emerges
from
a
number
of
different
institutional
arrangements.
EUbookshop v2
Dieses
Gesetz
bestimmt
Höchststrafen
für
die
Verletzung
der
Bestimmungen
über
das
Arbeitsgesetzbuch
oder
sonstige
Regelungen.
This
act
stipulates
maximum
penalties
for
relevant
breach
of
provisions
of
the
Labour
Code
or
other
regulations.
ParaCrawl v7.1
Niemand
will
Gemeinden
irgendwelche
Citymauten
oder
sonstige
Regelungen
aufzwingen,
aber
wenn
sie
hier
tatsächlich
eingesetzt
werden,
dann
sollen
sie
für
die
Bürger
auch
in
einem
erkennbaren
Rahmen
gemacht
werden.
No
one
wants
to
impose
some
sort
of
congestion
charge
or
other
rules
on
communities,
but
if
they
are
used,
then
they
should
be
used
within
a
framework
which
citizens
recognise.
Europarl v8
Bei
der
Durchführung
von
Tätigkeiten
und
Geschäften
im
Zusammenhang
mit
geldpolitischen
Geschäften
und
Devisengeschäften
mit
den
Währungsreserven
der
EZB
sowie
bei
der
Verwaltung
der
Währungsreserven
der
EZB
stellen
die
EZB
und
jede
NZB
sicher,
dass
ihre
entsprechenden
internen
Regelungen,
wie
zum
Beispiel
Verhaltenskodizes,
Personalvorschriften
oder
sonstige
interne
Regelungen
im
Rahmen
des
geltenden
nationalen
Rechts
und
der
betreffenden
Arbeitsmarktpraktiken
den
folgenden
Mindeststandards
entsprechen.
When
conducting
activities
or
operations
related
to
monetary
policy
operations,
foreign
exchange
operations
with
the
ECB's
foreign
reserves
and
when
managing
the
ECBs
foreign
reserve
assets,
the
ECB
and
each
NCB
shall
ensure
that
its
internal
rules
related
to
such
operations
or
to
such
management,
whether
they
are
codes
of
conduct,
personnel
regulations
or
any
other
type
of
internal
rules
comply
with
the
following
minimum
standards,
in
the
framework
of
applicable
national
laws
and
labour
market
practices.
JRC-Acquis v3.0
Die
NZBen
der
Mitgliedstaaten,
in
denen
das
Wertpapierabwicklungssystem
des
Anlegers,
ein
zwischengeschaltetes
Wertpapierabwicklungssystem
bzw.
das
Wertpapierabwicklungssystem
des
Emittenten
ansässig
sind,
haben
entsprechende
vertragliche
oder
sonstige
Regelungen
mit
den
Betreibern
von
im
Euro-Währungsgebiet
ansässigen
Wertpapierabwicklungssystemen
getroffen,
die
die
in
Abschnitt II
dieses
Anhangs
festgelegten
Anforderungen
des
Eurosystems
umfassen,
und
passen
diese
Regelungen
fortlaufend
an.
The
Eurosystem
determines
the
eligibility
of
an
SSS
operated
by
a
central
securities
depository
(CSD)
established
in
a
Member
State
whose
currency
is
the
euro
or
a
national
central
bank
(NCB)
or
a
public
body
as
specified
in
Article
1(4)
of
Regulation
(EU)
No
909/2014
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
a
Member
State
whose
currency
is
the
euro
(hereinafter
an
‘SSS
operator’
or
an
‘operator
of
an
SSS’)
on
the
basis
of
the
following
criteria:
DGT v2019
Die
Koordinierungsmaßnahmen
gelten
für
die
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
"und
für
sonstige
Verfahren
oder
Regelungen"
der
Mitgliedstaaten.
The
coordinating
measures
apply
to
laws,
regulations
and
administrative
provisions
"or
other
mechanisms
or
arrangements"
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Erst
mit
ihrer
Umsetzung
in
innerstaatliches
Recht
bzw.
sonstige
relevante
nationale
Regelungen
werden
internationale
Rechtsnormen
für
natürliche
und
juristische
Personen,
d.h.
für
Bürger
und
Unternehmen,
verbindlich.
Once
implemented
in
national
legislation
or
other
relevant
national
regulations,
international
norms
become
binding
on
private
legal
entities,
i.e.
on
citizens
and
companies.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschriften,
die
zu
dem
Zeitpunkt
galten,
an
dem
der
Gegenstand
in
ein
Verfahren
der
vorübergehenden
Verwendung
mit
vollständiger
Befreiung
von
den
Einfuhrabgaben,
in
ein
Verfahren
oder
eine
sonstige
Regelung
nach
Artikel
156
oder
in
ähnliche
Verfahren
oder
Regelungen
des
neuen
Mitgliedstaates
überführt
wurde,
finden
weiterhin
Anwendung
bis
der
Gegenstand
nach
dem
Beitrittsdatum
diese
Verfahren
oder
sonstige
Regelungen
verlasst,
sofern
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
The
provisions
in
force
at
the
time
the
goods
were
placed
under
temporary
importation
arrangements
with
total
exemption
from
import
duty
or
under
one
of
the
arrangements
or
situations
referred
to
in
Article
156,
or
under
similar
arrangements
or
situations
in
one
of
the
new
Member
States,
shall
continue
to
apply
until
the
goods
cease
to
be
covered
by
these
arrangements
or
situations
after
the
date
of
accession,
where
the
following
conditions
are
met:
DGT v2019
Diese
Richtlinie
sollte
für
alle
nach
nationalem
Recht
und
Gepflogenheiten
eingerichteten
Zusatzrentensysteme
gelten,
die
Zusatzrentenleistungen
für
Arbeitnehmer
bieten,
beispielsweise
Gruppenversicherungsverträge
oder
branchenweit
oder
sektoral
vereinbarte,
nach
dem
Umlageverfahren
finanzierte
Systeme,
kapitalgedeckte
Systeme
oder
Rentenversprechen
auf
der
Grundlage
von
Pensionsrückstellungen
der
Unternehmen
oder
tarifliche
oder
sonstige
vergleichbare
Regelungen.
This
Directive
should
apply
to
all
supplementary
pension
schemes
established
in
accordance
with
national
law
and
practice
that
offer
supplementary
pensions
for
workers,
such
as
group
insurance
contracts,
pay-as-you-go
schemes
agreed
by
one
or
more
branches
or
sectors,
funded
schemes
or
pension
promises
backed
by
book
reserves,
or
any
collective
or
other
comparable
arrangement.
DGT v2019
Hauptgrundlage
für
die
Sicherheitsnormen
sollten
das
Internationale
Übereinkommen
zum
Schutz
des
menschlichen
Lebens
auf
See
von
1974
(SOLAS-Übereinkommen
von
1974)
in
seiner
geänderten
Fassung,
das
unter
anderem
international
vereinbarte
Normen
für
in
der
Auslandfahrt
eingesetzte
Fahrgastschiffe
und
Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge
enthält,
sowie
die
einschlägigen
Entschließungen
der
IMO
und
sonstige
Regelungen
zur
Ergänzung
und
Auslegung
dieses
Übereinkommens
sein.
The
main
reference
framework
for
the
safety
standards
should
be
the
1974
International
Convention
for
the
Safety
of
Life
at
Sea
(the
1974
SOLAS
Convention),
as
amended,
which
encompasses
internationally
agreed
standards
for
passenger
ships
and
high-speed
passenger
craft
engaged
on
international
voyages,
as
well
as
appropriate
Resolutions
adopted
by
the
IMO
and
other
measures
complementing
and
interpreting
that
Convention.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
sollte
für
alle
nach
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
und
Gepflogenheiten
eingerichteten
Zusatzrentensysteme
gelten,
die
Zusatzrentenleistungen
für
Arbeitnehmer
bieten,
beispielsweise
Gruppenversicherungsverträge
oder
branchenweit
oder
sektoral
vereinbarte,
nach
dem
Umlageverfahren
finanzierte
Systeme,
kapitalisierte
Systeme
oder
Rentenversprechen
auf
der
Grundlage
von
Pensionsrückstellungen
der
Unternehmen
oder
tarifliche
oder
sonstige
vergleichbare
Regelungen.
This
Directive
should
apply
to
all
supplementary
pension
schemes
established
in
conformity
with
national
legislation
and
practise,
that
offer
supplementary
pensions
for
workers,
such
as
group
insurance
contracts,
pay-as-you-go
schemes
agreed
by
one
or
more
branches
or
sectors,
funded
schemes
or
pension
promises
backed
by
book
reserves,
or
any
collective
or
other
comparable
arrangement.
TildeMODEL v2018
Erst
mit
ihrer
Umsetzung
in
innerstaatliches
Recht
bzw.
sonstige
relevante
nationale
Regelungen
werden
internationale
Rechtsnormen
für
natürliche
und
juristische
Personen,
d.h.
für
Bürger
und
Unternehmen,
verbindlich.
Once
implemented
in
national
legislation
or
other
relevant
national
regulations,
international
norms
become
binding
on
private
legal
entities,
i.e.
on
citizens
and
companies.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
einer
Überprüfung
der
berufsständischen
Regeln
hat
das
zuständige
Kommissionsmitglied
alle
Berufsgruppen
aufgefordert,
Honorarordnungen
und
sonstige
restriktive
Regelungen
zu
überprüfen
und
zu
überlegen,
ob
sie
wirklich
notwendig
sind,
um
eine
ordnungsgemäße
Berufsausübung
zu
gewährleisten.
In
the
context
of
the
Commission's
stocktaking
exercise
on
professional
rules
the
Commissioner
invited
all
the
professions
to
examine
fee
scales
and
other
restrictive
regulations
and
to
reconsider
whether
they
are
truly
necessary
to
guarantee
proper
practice
of
the
profession.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
nationale,
ausschließlich
aus
unverbindlichen
Bestimmungen
bestehende
Regelungen,
wie
etwa
Empfehlungen,
Leitlinien,
Standards
oder
sonstige
unverbindliche
Regelungen
(im
Folgenden:
„nationale
Regelungen“)
erlassen,
empfehlen
oder
auf
andere
Weise
unterstützen
mit
dem
Ziel,
die
Anwendung
der
folgenden
Bestimmungen
unter
Einhaltung
der
darin
festgelegten
wesentlichen
Anforderungen
zu
gewährleisten:
Member
States
may
adopt,
recommend
or
otherwise
endorse
national
schemes
consisting
of
exclusively
non-binding
rules,
such
as
recommendations,
guidance,
standards
or
any
other
non
binding
rules,
(hereinafter
referred
to
as
the
‘national
schemes’)
aimed
at
ensuring
the
application
of
the
following
provisions
and
in
compliance
with
the
essential
requirements
set
out
therein:
TildeMODEL v2018
Über
die
Beschreibung
der
potentiell
schädlichen
Steuerregelungen
für
alle
fünf
Kategorien
der
im
vergangenen
Jahr
erstellten
Liste
(konzerninterne
Dienstleistungen,
Finanzdienstleistungen
und
Offshore-Gesellschaften,
andere
sektorspezifische
Regelungen,
regionale
Anreize,
sonstige
Regelungen)
wurde
Einigung
erzielt.
Descriptions
of
the
potentially
harmful
measures
for
all
five
categories
of
the
list
which
was
drawn
up
last
year
were
agreed,
(intra-group
services;
financial
services
and
offshore
companies;
others
sectors
specific
measures;
original
incentives;
other
measures).
TildeMODEL v2018
Die
"De-minimis-Regel"
berührt
jedoch
nicht
die
Möglichkeit
der
Begünstigten,
aufgrund
von
seitens
der
Kommission
genehmigten
Regelungen
sonstige
staatliche
Beihilfen
zu
erhalten.
However,
the
"de
minimis"
rule
does
not
affect
the
possibility
of
the
recipient
obtaining
other
State
aid
under
schemes
approved
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Der
Exekutivausschuß
besta¨tigt,
daß
Absprachen,
Verfahrensweisen
und
sonstige
Regelungen
fu¨r
den
Betrieb
des
Schengener
Informationssystems
in
organisatorischer,
operationeller,
technischer
und
datenschutztechnischer
Sicht
getroffen
wurden,
und
empfiehlt,
daß
diese
auch
nach
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Amsterdam
beibehalten
werden.
Hereby
confirms
that
arrangements,
procedures
and
other
rules
have
been
adopted
for
the
functioning
of
the
SIS
at
the
organisational,
operational
and
technical
levels
and
for
the
protection
of
personal
data
and
recommends
that
these
be
retained
following
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Amsterdam.
EUbookshop v2
Würden
die
„soziale
Dimension"
und
sonstige
Regelungen
bei
einer
gemeinsamen
Wahrung
es
ermöglichen,
daß
die
Arbeitsmarktflexibilität
einen
Aus
gleich
für
den
Verlust
an
Wechselkursflexibilität
schafft?
With
a
common
currency,
would
the
social
dimension
and
other
rules
allow
for
labour
market
flexibility
to
replace
the
loss
of
exchange-rate
flexibility?
EUbookshop v2
Sprache
für
die
praktische
Durchführung
sowie
Verträge,
vorzulegende
Berichte
und
sonstige
administrative
Regelungen
im
Rahmen
des
Programms
MEDIA
II
ist
eine
der
Amtssprachen
der
Gemeinschaft.
The
language
to
be
used
as
regards
the
application
process,
contracts,
reports
to
be
submitted
and
other
administrative
arrangements
for
the
MEDIA
II
programme,
shall
be
one
of
the
official
languages
of
the
Community.
EUbookshop v2
Die
wichtigsten
Punkte
dieses
Vertrags
sind,
daß
die
DM
in
der
DDR
als
einziges
gesetzliches
Zahlungsmittel
eingeführt
wird,
und
daß
die
DDR
das
westdeutsche
Steuerrecht
und
sonstige
wirtschaftsrechtliche
Regelungen
von
der
Bundesrepublik
übernehmen
wird.
The
main
features
of
this
treaty
are
that
the
DM
will
become
the
only
legal
tender
in
the
GDR
and
that
the
GDR
will
copy
West
German
tax
laws
and
other
laws
regulating
economic
activities.
EUbookshop v2