Translation of "Sonstige regelungen" in English

Sonstige Regelungen für die Verwaltung schwer zu liquidierbaren Vermögens (bitte spezifizieren)
Other arrangements for managing illiquid assets (please specify)
DGT v2019

Verschiedene Verordnungen und sonstige Regelungen wurden erlassen.
Several ordinances and regulations have been issued.
TildeMODEL v2018

Jede unerlaubte Nutzung kann gegen urheber-, warenzeichenrechtliche oder sonstige gesetzlichen Regelungen verstoßen.
Any unauthorised use may violate copyright, trademark and other applicable laws.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff "sonstige Verfahren oder Regelungen" ist neu und nicht ganz klar.
It is not entirely clear what this new concept of "other mechanisms or arrangements" means.
TildeMODEL v2018

Die Diskrepanzen zwischen den einzelnen Staaten sind auf unterschiedliche gesetzliche und sonstige Regelungen zurückzuführen.
This diversity between countries emerges from a number of different institutional arrangements.
EUbookshop v2

Dieses Gesetz bestimmt Höchststrafen für die Verletzung der Bestimmungen über das Arbeitsgesetzbuch oder sonstige Regelungen.
This act stipulates maximum penalties for relevant breach of provisions of the Labour Code or other regulations.
ParaCrawl v7.1

Niemand will Gemeinden irgendwelche Citymauten oder sonstige Regelungen aufzwingen, aber wenn sie hier tatsächlich eingesetzt werden, dann sollen sie für die Bürger auch in einem erkennbaren Rahmen gemacht werden.
No one wants to impose some sort of congestion charge or other rules on communities, but if they are used, then they should be used within a framework which citizens recognise.
Europarl v8

Bei der Durchführung von Tätigkeiten und Geschäften im Zusammenhang mit geldpolitischen Geschäften und Devisengeschäften mit den Währungsreserven der EZB sowie bei der Verwaltung der Währungsreserven der EZB stellen die EZB und jede NZB sicher, dass ihre entsprechenden internen Regelungen, wie zum Beispiel Verhaltenskodizes, Personalvorschriften oder sonstige interne Regelungen im Rahmen des geltenden nationalen Rechts und der betreffenden Arbeitsmarktpraktiken den folgenden Mindeststandards entsprechen.
When conducting activities or operations related to monetary policy operations, foreign exchange operations with the ECB's foreign reserves and when managing the ECBs foreign reserve assets, the ECB and each NCB shall ensure that its internal rules related to such operations or to such management, whether they are codes of conduct, personnel regulations or any other type of internal rules comply with the following minimum standards, in the framework of applicable national laws and labour market practices.
JRC-Acquis v3.0

Die NZBen der Mitgliedstaaten, in denen das Wertpapierabwicklungssystem des Anlegers, ein zwischengeschaltetes Wertpapierabwicklungssystem bzw. das Wertpapierabwicklungssystem des Emittenten ansässig sind, haben entsprechende vertragliche oder sonstige Regelungen mit den Betreibern von im Euro-Währungsgebiet ansässigen Wertpapierabwicklungssystemen getroffen, die die in Abschnitt II dieses Anhangs festgelegten Anforderungen des Eurosystems umfassen, und passen diese Regelungen fortlaufend an.
The Eurosystem determines the eligibility of an SSS operated by a central securities depository (CSD) established in a Member State whose currency is the euro or a national central bank (NCB) or a public body as specified in Article 1(4) of Regulation (EU) No 909/2014 of the European Parliament and of the Council of a Member State whose currency is the euro (hereinafter an ‘SSS operator’ or an ‘operator of an SSS’) on the basis of the following criteria:
DGT v2019

Die Koordinierungsmaßnahmen gelten für die Rechts- und Verwaltungsvorschriften "und für sonstige Verfahren oder Regelungen" der Mitgliedstaaten.
The coordinating measures apply to laws, regulations and administrative provisions "or other mechanisms or arrangements" of the Member States.
TildeMODEL v2018

Erst mit ihrer Umsetzung in innerstaatliches Recht bzw. sonstige relevante nationale Regelungen werden internationale Rechts­normen für natürliche und juristische Personen, d.h. für Bürger und Unternehmen, verbindlich.
Once implemented in national legislation or other relevant national regulations, international norms become binding on private legal entities, i.e. on citizens and companies.
TildeMODEL v2018

Die Vorschriften, die zu dem Zeitpunkt galten, an dem der Gegenstand in ein Verfahren der vorübergehenden Verwendung mit vollständiger Befreiung von den Einfuhrabgaben, in ein Verfahren oder eine sonstige Regelung nach Artikel 156 oder in ähnliche Verfahren oder Regelungen des neuen Mitgliedstaates überführt wurde, finden weiterhin Anwendung bis der Gegenstand nach dem Beitrittsdatum diese Verfahren oder sonstige Regelungen verlasst, sofern die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:
The provisions in force at the time the goods were placed under temporary importation arrangements with total exemption from import duty or under one of the arrangements or situations referred to in Article 156, or under similar arrangements or situations in one of the new Member States, shall continue to apply until the goods cease to be covered by these arrangements or situations after the date of accession, where the following conditions are met:
DGT v2019

Diese Richtlinie sollte für alle nach nationalem Recht und Gepflogenheiten eingerichteten Zusatzrentensysteme gelten, die Zusatzrentenleistungen für Arbeitnehmer bieten, beispielsweise Gruppenversicherungsverträge oder branchenweit oder sektoral vereinbarte, nach dem Umlageverfahren finanzierte Systeme, kapitalgedeckte Systeme oder Rentenversprechen auf der Grundlage von Pensionsrückstellungen der Unternehmen oder tarifliche oder sonstige vergleichbare Regelungen.
This Directive should apply to all supplementary pension schemes established in accordance with national law and practice that offer supplementary pensions for workers, such as group insurance contracts, pay-as-you-go schemes agreed by one or more branches or sectors, funded schemes or pension promises backed by book reserves, or any collective or other comparable arrangement.
DGT v2019

Hauptgrundlage für die Sicherheitsnormen sollten das Internationale Übereinkommen zum Schutz des menschlichen Lebens auf See von 1974 (SOLAS-Übereinkommen von 1974) in seiner geänderten Fassung, das unter anderem international vereinbarte Normen für in der Auslandfahrt eingesetzte Fahrgastschiffe und Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge enthält, sowie die einschlägigen Entschließungen der IMO und sonstige Regelungen zur Ergänzung und Auslegung dieses Übereinkommens sein.
The main reference framework for the safety standards should be the 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea (the 1974 SOLAS Convention), as amended, which encompasses internationally agreed standards for passenger ships and high-speed passenger craft engaged on international voyages, as well as appropriate Resolutions adopted by the IMO and other measures complementing and interpreting that Convention.
DGT v2019

Diese Richtlinie sollte für alle nach einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten eingerichteten Zusatzrentensysteme gelten, die Zusatzrentenleistungen für Arbeitnehmer bieten, beispielsweise Gruppenversicherungsverträge oder branchenweit oder sektoral vereinbarte, nach dem Umlageverfahren finanzierte Systeme, kapitalisierte Systeme oder Rentenversprechen auf der Grundlage von Pensionsrückstellungen der Unternehmen oder tarifliche oder sonstige vergleichbare Regelungen.
This Directive should apply to all supplementary pension schemes established in conformity with national legislation and practise, that offer supplementary pensions for workers, such as group insurance contracts, pay-as-you-go schemes agreed by one or more branches or sectors, funded schemes or pension promises backed by book reserves, or any collective or other comparable arrangement.
TildeMODEL v2018

Erst mit ihrer Umsetzung in innerstaatliches Recht bzw. sonstige rele­vante nationale Regelungen werden internationale Rechts­normen für natürliche und juristische Personen, d.h. für Bürger und Unternehmen, verbindlich.
Once implemented in national legislation or other relevant national regulations, international norms become binding on private legal entities, i.e. on citizens and companies.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen einer Überprüfung der berufsständischen Regeln hat das zuständige Kommissionsmitglied alle Berufsgruppen aufgefordert, Honorarordnungen und sonstige restriktive Regelungen zu überprüfen und zu überlegen, ob sie wirklich notwendig sind, um eine ordnungsgemäße Berufsausübung zu gewährleisten.
In the context of the Commission's stocktaking exercise on professional rules the Commissioner invited all the professions to examine fee scales and other restrictive regulations and to reconsider whether they are truly necessary to guarantee proper practice of the profession.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können nationale, ausschließlich aus unverbindlichen Bestimmungen bestehende Regelungen, wie etwa Empfehlungen, Leitlinien, Standards oder sonstige unverbindliche Regelungen (im Folgenden: „nationale Regelungen“) erlassen, empfehlen oder auf andere Weise unterstützen mit dem Ziel, die Anwendung der folgenden Bestimmungen unter Einhaltung der darin festgelegten wesentlichen Anforderungen zu gewährleisten:
Member States may adopt, recommend or otherwise endorse national schemes consisting of exclusively non-binding rules, such as recommendations, guidance, standards or any other non binding rules, (hereinafter referred to as the ‘national schemes’) aimed at ensuring the application of the following provisions and in compliance with the essential requirements set out therein:
TildeMODEL v2018

Über die Beschreibung der potentiell schädlichen Steuerregelungen für alle fünf Kategorien der im vergangenen Jahr erstellten Liste (konzerninterne Dienstleistungen, Finanzdienstleistungen und Offshore-Gesellschaften, andere sektorspezifische Regelungen, regionale Anreize, sonstige Regelungen) wurde Einigung erzielt.
Descriptions of the potentially harmful measures for all five categories of the list which was drawn up last year were agreed, (intra-group services; financial services and offshore companies; others sectors specific measures; original incentives; other measures).
TildeMODEL v2018

Die "De-minimis-Regel" berührt jedoch nicht die Möglichkeit der Begünstigten, aufgrund von seitens der Kommission genehmigten Regelungen sonstige staatliche Beihilfen zu erhalten.
However, the "de minimis" rule does not affect the possibility of the recipient obtaining other State aid under schemes approved by the Commission.
TildeMODEL v2018

Der Exekutivausschuß besta¨tigt, daß Absprachen, Verfahrensweisen und sonstige Regelungen fu¨r den Betrieb des Schengener Informationssystems in organisatorischer, operationeller, technischer und datenschutztechnischer Sicht getroffen wurden, und empfiehlt, daß diese auch nach Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam beibehalten werden.
Hereby confirms that arrangements, procedures and other rules have been adopted for the functioning of the SIS at the organisational, operational and technical levels and for the protection of personal data and recommends that these be retained following the entry into force of the Treaty of Amsterdam.
EUbookshop v2

Würden die „soziale Dimension" und sonstige Regelungen bei einer gemeinsamen Wahrung es ermöglichen, daß die Arbeitsmarktflexibilität einen Aus gleich für den Verlust an Wechselkursflexibilität schafft?
With a common currency, would the social dimension and other rules allow for labour market flexibility to replace the loss of exchange-rate flexibility?
EUbookshop v2

Sprache für die praktische Durchführung sowie Verträge, vorzulegende Berichte und sonstige administrative Regelungen im Rahmen des Programms MEDIA II ist eine der Amtssprachen der Gemeinschaft.
The language to be used as regards the application process, contracts, reports to be submitted and other administrative arrangements for the MEDIA II programme, shall be one of the official languages of the Community.
EUbookshop v2

Die wichtigsten Punkte dieses Vertrags sind, daß die DM in der DDR als einziges gesetzliches Zahlungsmittel eingeführt wird, und daß die DDR das westdeutsche Steuerrecht und sonstige wirtschaftsrechtliche Regelungen von der Bundesrepublik übernehmen wird.
The main features of this treaty are that the DM will become the only legal tender in the GDR and that the GDR will copy West German tax laws and other laws regulating economic activities.
EUbookshop v2