Translation of "Vorgeschlagen wurde" in English
Der
vorliegende
Kommissionsvorschlag
entspricht
dem
Ansatz,
der
in
diesem
Bericht
vorgeschlagen
wurde.
The
Commission
proposal
before
you
responds
to
the
approach
put
forward
in
this
report.
Europarl v8
Vorgeschlagen
wurde
eine
Gewinnspanne
von
5
%.
It
was
proposed
to
use
a
profit
margin
of
5
%
instead.
DGT v2019
In
diesem
Sinne
unterstütze
ich
die
Entschließung,
die
uns
vorgeschlagen
wurde.
It
is
in
this
spirit
that
I
support
the
resolution
which
is
before
us.
Europarl v8
Ich
hatte
bestimmte
konkrete
Maßnahmen
vorgeschlagen,
aber
es
wurde
nichts
getan.
I
put
forward
certain
concrete
measures,
but
nothing
was
done.
Europarl v8
Stimmen
Sie
bitte
gegen
den
Änderungsantrag
28,
wie
vom
Berichterstatter
vorgeschlagen
wurde.
Please
vote
against
Amendment
28,
as
proposed
by
the
rapporteur.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Streitbeilegungsmechanismus
gestimmt,
der
von
Herrn
Susta
vorgeschlagen
wurde.
I
voted
in
favour
of
the
dispute
settlement
mechanism
as
proposed
by
Mr
Susta.
Europarl v8
Gemäß
Herrn
FabreAubrespy
sei
dies
nicht
der,
der
vom
Ausschuß
vorgeschlagen
wurde.
According
to
Mr
Fabre-Aubrespy,
it
is
not
the
same
as
that
voted
for
by
the
Committee.
Europarl v8
Ich
stimme
der
offensiven
Strategie
zu,
die
vom
Berichterstatter
vorgeschlagen
wurde.
I
agree
with
the
offensive
strategy
proposed
by
the
rapporteur.
Europarl v8
Von
den
Betroffenen
wurde
vorgeschlagen,
die
Gasleitung
im
Meer
zu
verlegen.
Local
people
argued
that
the
pipeline
should
be
laid
out
to
sea.
Europarl v8
Aber
ich
kenne
keine
andere
Möglichkeit
als
die,
die
jetzt
vorgeschlagen
wurde.
However,
I
know
of
no
other
possibility
than
the
one
that
has
now
been
proposed.
Europarl v8
Damals
wurde
vorgeschlagen,
nur
für
Ethylalkohol
eine
gemeinsame
Marktordnung
zu
schaffen.
At
that
time
it
was
proposed
to
create
a
common
market
organisation
for
ethyl
alcohol
alone.
Europarl v8
Mit
dem,
was
uns
vorgeschlagen
wurde,
gab
es
drei
Hauptprobleme.
There
were
three
main
problems
with
what
has
been
proposed
to
us.
Europarl v8
Jetzt
wurde
vorgeschlagen,
in
49
Bereichen
mit
qualifizierter
Mehrheit
abzustimmen.
It
is
now
proposed
that
decisions
should
be
made
by
qualified
majority
voting
in
49
of
these
areas.
Europarl v8
Wir
müssen
hier
das
tun,
was
von
einigen
anderen
Rednern
vorgeschlagen
wurde.
At
this
stage
we
have
to
do
what
has
been
proposed
by
some
other
speakers.
Europarl v8
Es
wurde
vorgeschlagen,
eine
neue
Agentur
zur
Lösung
dieses
Problems
zu
gründen.
It
has
been
suggested
that
a
new
agency
should
be
set
up
to
tackle
this
problem.
Europarl v8
Einige
bevorzugen
die
Lösung,
die
vom
Ausschuss
vorgeschlagen
wurde.
Some
people
have
a
preference
for
the
solution
that
has
been
put
forward
by
the
committee.
Europarl v8
Es
wurde
vorgeschlagen,
diesen
Wert
anzuheben.
It
has
been
proposed
to
increase
this
value.
Europarl v8
Vorgeschlagen
wurde
darüber
hinaus
die
Alternative,
einen
Eisenbahnkorridor
einzurichten.
The
option
of
establishing
a
train
corridor
has
been
put
forward.
Europarl v8
Es
wurde
vorgeschlagen,
wir
sollten
etwas
weitergehen.
It
has
been
suggested
that
we
should
move
somewhat
further
ahead.
Europarl v8
Als
TTIP
vorgeschlagen
wurde,
schien
Europa
den
Wert
des
Abkommens
zu
erkennen.
When
the
TTIP
was
first
proposed,
Europe
seemed
to
recognize
its
value.
News-Commentary v14
September
1526
für
dieses
Amt
vorgeschlagen
wurde,
verweigerte
der
Papst
seine
Zustimmung.
The
chapter
duly
proposed
his
appointment
to
the
Pope,
who
rejected
the
proposal.
Wikipedia v1.0
Die
Lösung,
die
vorgeschlagen
wurde,
war
für
alle
Parteien
annehmbar.
The
solution
which
was
suggested
was
acceptable
to
all
parties.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wurde
vorgeschlagen,
die
zugelassenen
Stärken
von
Lopid
zu
rationalisieren.
It
was
proposed
to
rationalise
the
authorised
strengths
of
Lopid.
EMEA v3
Vorgeschlagen
wurde
unter
anderem
das
Thema
Arzneimittelinformation.
It
is
hoped
that
the
initiative
will
be
extended
to
our
other
international
partners.
EMEA v3
Ferner
wurde
vorgeschlagen,
dass
„schwere“
Exazerbationen
die
unterschiedlichsten
Exazerbationsvariablen
sind.
Moreover
it
was
proposed
that
“severe”
exacerbations
are
the
most
discriminative
exacerbations
variable.
ELRC_2682 v1
Einer
davon
ist
das
Umschuldungsprogramm,
das
hier
vorgeschlagen
wurde.
One
such
step
is
the
debt-conversion
program
proposed
here.
News-Commentary v14
Im
Jahr
2004
wurde
vorgeschlagen,
Ban-e
Amir
als
Weltkulturerbe
anzuerkennen.
In
2004,
Band-e
Amir
was
submitted
for
recognition
as
a
World
Heritage
site.
GlobalVoices v2018q4