Übersetzung für "Vorgeschlagen wurde" in Englisch

Der vorliegende Kommissionsvorschlag entspricht dem Ansatz, der in diesem Bericht vorgeschlagen wurde.
The Commission proposal before you responds to the approach put forward in this report.
Europarl v8

Vorgeschlagen wurde eine Gewinnspanne von 5 %.
It was proposed to use a profit margin of 5 % instead.
DGT v2019

In diesem Sinne unterstütze ich die Entschließung, die uns vorgeschlagen wurde.
It is in this spirit that I support the resolution which is before us.
Europarl v8

Ich hatte bestimmte konkrete Maßnahmen vorgeschlagen, aber es wurde nichts getan.
I put forward certain concrete measures, but nothing was done.
Europarl v8

Stimmen Sie bitte gegen den Änderungsantrag 28, wie vom Berichterstatter vorgeschlagen wurde.
Please vote against Amendment 28, as proposed by the rapporteur.
Europarl v8

Ich habe für den Streitbeilegungsmechanismus gestimmt, der von Herrn Susta vorgeschlagen wurde.
I voted in favour of the dispute settlement mechanism as proposed by Mr Susta.
Europarl v8

Gemäß Herrn FabreAubrespy sei dies nicht der, der vom Ausschuß vorgeschlagen wurde.
According to Mr Fabre-Aubrespy, it is not the same as that voted for by the Committee.
Europarl v8

Ich stimme der offensiven Strategie zu, die vom Berichterstatter vorgeschlagen wurde.
I agree with the offensive strategy proposed by the rapporteur.
Europarl v8

Von den Betroffenen wurde vorgeschlagen, die Gasleitung im Meer zu verlegen.
Local people argued that the pipeline should be laid out to sea.
Europarl v8

Aber ich kenne keine andere Möglichkeit als die, die jetzt vorgeschlagen wurde.
However, I know of no other possibility than the one that has now been proposed.
Europarl v8

Damals wurde vorgeschlagen, nur für Ethylalkohol eine gemeinsame Marktordnung zu schaffen.
At that time it was proposed to create a common market organisation for ethyl alcohol alone.
Europarl v8

Mit dem, was uns vorgeschlagen wurde, gab es drei Hauptprobleme.
There were three main problems with what has been proposed to us.
Europarl v8

Jetzt wurde vorgeschlagen, in 49 Bereichen mit qualifizierter Mehrheit abzustimmen.
It is now proposed that decisions should be made by qualified majority voting in 49 of these areas.
Europarl v8

Wir müssen hier das tun, was von einigen anderen Rednern vorgeschlagen wurde.
At this stage we have to do what has been proposed by some other speakers.
Europarl v8

Es wurde vorgeschlagen, eine neue Agentur zur Lösung dieses Problems zu gründen.
It has been suggested that a new agency should be set up to tackle this problem.
Europarl v8

Einige bevorzugen die Lösung, die vom Ausschuss vorgeschlagen wurde.
Some people have a preference for the solution that has been put forward by the committee.
Europarl v8

Es wurde vorgeschlagen, diesen Wert anzuheben.
It has been proposed to increase this value.
Europarl v8

Vorgeschlagen wurde darüber hinaus die Alternative, einen Eisenbahnkorridor einzurichten.
The option of establishing a train corridor has been put forward.
Europarl v8

Es wurde vorgeschlagen, wir sollten etwas weitergehen.
It has been suggested that we should move somewhat further ahead.
Europarl v8

Als TTIP vorgeschlagen wurde, schien Europa den Wert des Abkommens zu erkennen.
When the TTIP was first proposed, Europe seemed to recognize its value.
News-Commentary v14

September 1526 für dieses Amt vorgeschlagen wurde, verweigerte der Papst seine Zustimmung.
The chapter duly proposed his appointment to the Pope, who rejected the proposal.
Wikipedia v1.0

Die Lösung, die vorgeschlagen wurde, war für alle Parteien annehmbar.
The solution which was suggested was acceptable to all parties.
Tatoeba v2021-03-10

Es wurde vorgeschlagen, die zugelassenen Stärken von Lopid zu rationalisieren.
It was proposed to rationalise the authorised strengths of Lopid.
EMEA v3

Vorgeschlagen wurde unter anderem das Thema Arzneimittelinformation.
It is hoped that the initiative will be extended to our other international partners.
EMEA v3

Ferner wurde vorgeschlagen, dass „schwere“ Exazerbationen die unterschiedlichsten Exazerbationsvariablen sind.
Moreover it was proposed that “severe” exacerbations are the most discriminative exacerbations variable.
ELRC_2682 v1

Einer davon ist das Umschuldungsprogramm, das hier vorgeschlagen wurde.
One such step is the debt-conversion program proposed here.
News-Commentary v14

Im Jahr 2004 wurde vorgeschlagen, Ban-e Amir als Weltkulturerbe anzuerkennen.
In 2004, Band-e Amir was submitted for recognition as a World Heritage site.
GlobalVoices v2018q4