Translation of "Vorgaben folgen" in English

Das Handeln der Sozialverwaltungen sollte klaren rechtlichen Vorgaben folgen.
Action taken by welfare authorities should follow clear legal rules.
TildeMODEL v2018

Wir erwarten nun, dass die EU-Regierungen unseren ehrgeizigen Vorgaben folgen.“
"We now look to EU governments to follow our ambitious lead."
ParaCrawl v7.1

Aber nicht alle Investoren werden von sich aus solchen Vorgaben folgen.
But not all investors will voluntarily follow these guidelines.
ParaCrawl v7.1

Sie erfüllen sozusagen eine gewisse Zweckmäßigkeit und folgen Vorgaben.
These drawings fulfill a certain purpose and follow the given specifications.
ParaCrawl v7.1

Der europäische Gesetzgeber kann für jedes in der Union vertriebene Produkt Rechtsvorschriften erlassen, allerdings muß er den völkerrechtlichen Vorgaben folgen, denn wenn europäische Unternehmen in Drittstaaten exportieren, in denen Tierversuche für europäische Erzeugnisse verlangt werden, dann müssen sie sich an die Rechtsvorschriften dieser Länder halten.
The European legislator can legislate in respect of any product in circulation within the Union, but he must follow the dictates of international law, because when European enterprises export to third countries which require animal experimentation for European products, these must conform to the laws of those countries.
Europarl v8

Die Forderung des Europäischen Parlaments an die Kommission besteht darin umzudenken und den von uns abgeänderten Vorschlag zu akzeptieren, und der Ministerrat ist aufgefordert, den von uns in dieser Angelegenheit gemachten strengen Vorgaben zu folgen.
The challenge laid down by the European Parliament is to the European Commission to change its mind and accept our amended proposal, and to the Council of Ministers to follow the strong lead which we have given in this matter.
Europarl v8

Harmonisierte Anforderungen an die Durchführung der Prüftätigkeiten und an die Prüfberichte würden sicherstellen, dass alle Prüfstellen denselben Vorgaben folgen.
Harmonised requirements for the performance of verification activities and the verification reports would ensure that all verifiers apply the same standards.
DGT v2019

Da die vierteljährlichen Stromgrößen denselben Vorgaben folgen wie die monatlichen Stromgrößen, wozu auch die monatliche Verwendung der „Bilanzmethode“ für die vierteljährlichen Stromgrößen gehört, müssen sie mit der Zeit miteinander übereinstimmen.
Since quarterly flows adopt the same framework as monthly flows, including the use of the ‘balance sheet method’ on a monthly basis also for the quarterly flows, they have to be consistent with them over time.
DGT v2019

Die Kommission wird zu einem späteren Zeitpunkt ausführliche Vorschläge ausarbeiten, die den Vorgaben folgen, welche das Europäische Parlament und der Rat auf den vorliegenden Bericht hin formulieren werden.
Detailed proposals will be drawn up by the Commission at a later stage on the basis of the guidelines to be laid down by the European Parliament and the Council in the light of this report.
TildeMODEL v2018

Diese Männer waren alles Scharlatane... die vorgaben, Christus zu folgen und in seinem Namen zu sprechen.
Those men were all charlatans who pretended to follow Christ and speak in his name.
OpenSubtitles v2018

Vielfach sind die Systeme sogar darauf ausgelegt, Menschen abzuschotten, damit die auf den höheren Ebenen führen können und die anderen darauf ausgerichtet werden und eben nichts anderes mit dem was sie spüren und wahrnehmen zu tun, als den Vorgaben zu folgen.
It's really designed in many ways to shut people down so that the people at the top can lead and everyone else can get in line and not do anything with what they sense other than follow orders.
QED v2.0a

Jeder konnte mitmachen, es gab keine inhaltlichen Vorgaben und so folgen auf dramatische Momentaufnahmen aus dem Leben einer Metropole Filme, bei denen die Zeit stillzustehen scheint oder ein veritabler Werbeclip.
Anyone was allowed to take part in the project. There were no rules or parameters and so, dramatic snapshots of urban life are followed by films in which time seems to stand still, and still others that are like an advert.
ParaCrawl v7.1

Basis ist das Chassis des Ford Transit, der batterieelektrische Antriebsstrang und der Karosserieaufbau folgen Vorgaben von Streetscooter, einem Tochterunternehmen der Post.
Based on the chassis of the Ford Transit, the battery-electric powertrain and the bodywork is done according to specifications from Streetscooter, a Deutsche Post subsidiary.
ParaCrawl v7.1

Moderne Flugzeuge sind in der Lage, vorgegebenen Flugrouten und Rollwegen sowie exakten zeitlichen Vorgaben hochpräzise zu folgen.
Modern aircraft are capable of following prescribed flight routes and taxiways as well as temporal requirements with utmost precision.
ParaCrawl v7.1

Sie leben von der Austauschbarkeit, der Gleichförmigkeit, der (monetären) Metrisierung und davon, dass die Bürger wie Lemminge den gesellschaftlichen Vorgaben blind folgen.
They survive by interchangeability, uniformity, (financial) metrics and the fact that the citizens follow social patterns blindly like lemmings.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch ergibt sich das Problem, dass dieses System nicht flexibel genug ist, da sich der Hersteller der Plattform auf ein Verfahren festgelegt hat und daher die Applikation festen Vorgaben folgen muss.
This creates the problem that the system is not flexible enough, because the platform's manufacturer has preset the method and so the application must follow certain procedures based on this manufacturer preset configuration.
EuroPat v2

Wir produzieren nach exakten Vorgaben und folgen klaren Standards, das Resultat: maßgeschneiderte Compounds gemäß Ihrer Rezeptur.
We produce according to exact specifications and comply with clear standards. The result: customised compounds according to your recipe.
CCAligned v1

Mar Aprem Mooken von der Assyrischen Kirche in Indien hat zugegeben, dass viele Priester der Assyrischen Kirche auch diesen alten Vorgaben folgen und die Einsetzungsworte weglassen.
Mar Aprem Mooken of India indicates that many priests of the Assyrian Church of the East follow the old practice of not including the words of institution.
WikiMatrix v1

Diese werden von Herstellern, die hochwertige Rohstoffe verwendet und folgen Vorgaben der Richtlinien der Industrie bei der Herstellung beschafft.
These are procured from manufacturers who uses quality raw material and follow regulatory standards of the industry during manufacturing.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihre Terminplanung hauptsächlich aufgrund von Kundenanfragen durchgeführt wird – etwa bei Service-Einsätzen – hat portatour® keine Freiheit, die Route zu optimieren, sondern kann nur den Vorgaben der Kunden folgen.
If your schedule is mainly based on customer requests – e.g. in the case of service calls – then portatour® has no freedom to optimize the route but can only follow the custumers' demands.
ParaCrawl v7.1

Der Kandidat muss einen Nachweis seiner Taufe einreichen, mit einen Abschluss in einem durch die Präfektur der aristotelischen Lehren anerkannten Seminar (sofern vorhanden) und der Vorgaben zur Bewerbung folgen.
The candidate must submit a baptismal certificate, with study licenses of Seminars recognized by the Prefecture of the Aristotelian Teaching (if any), and follow the standard application used in the Office.
ParaCrawl v7.1

Ihr denkt, es gebe eine Vorgabe, der zu folgen sei.
You think there is a procedure you must follow.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Angst, die aktuelle Fed-Politik anhaltend niedriger Zinsen könnte zu höherer Inflation führen, würde die Fed durch das Gesetz verpflichtet, bei der Festsetzung ihres kurzfristigen Hauptzinssatzes, der „Federal Funds Rate“, einer formalen Vorgabe zu folgen.
Reflecting the fear that the Fed’s current policy of sustained low interest rates will lead to higher inflation, the law would require the Fed to adopt a formal procedure for setting its key short-term interest rate, the “federal funds rate.”
News-Commentary v14

Die Variation der Stellgröße kann einer bestimmten Vorgabe folgen, also aus einer vorgegebenen Folge von Werten im Sinne eines deterministischen Signals bestehen, oder auch rein zufällig sein, also die Charakteristik eines Rauschens haben.
The variation of the control variable can follow a specific specification, therefore, consist of a predetermined sequence of values in terms of a deterministic signal, or also be purely accidental, therefore, have the characteristic of a noise.
EuroPat v2

Läuft der Oberstempel 16 im Verlauf einer insoweit geschilderten Vorschub-Bewegung des Antriebskolbens 36 des Antriebszylinders 14 auf den Rohling auf, wodurch dessen kalt verformende Bearbeitung einsetzt, so führt dies, da der Rohling 11 der Vorschubbewegung des Antriebskolbens 36 einen erhöhten Widerstand entgegensetzt, zu einer Vergrößerung des Nachlaufweges und zu einer Druckerhöhung im oberen Antriebsdruckraum 69 des Antriebs-Hydrozylinders, da der Antriebskolben 36 nicht mehr rasch genug der Positions-Sollwert-Vorgabe folgen kann.
If upper punch 16, in the course of a feed movement of drive piston 36 of drive cylinder 14 as described above, strikes the blank, thus causing its cold working to begin, since blank 11 opposes the feed movement of drive piston 36 by an increased resistance, this leads to an increase in overtravel and an increase in pressure in upper driving pressure chamber 69 of the driving hydraulic cylinder, since driving piston 36 can no longer follow the position set value setting sufficiently rapidly.
EuroPat v2