Übersetzung für "Vorgaben folgen" in Englisch
Das
Handeln
der
Sozialverwaltungen
sollte
klaren
rechtlichen
Vorgaben
folgen.
Action
taken
by
welfare
authorities
should
follow
clear
legal
rules.
TildeMODEL v2018
Wir
erwarten
nun,
dass
die
EU-Regierungen
unseren
ehrgeizigen
Vorgaben
folgen.“
"We
now
look
to
EU
governments
to
follow
our
ambitious
lead."
ParaCrawl v7.1
Aber
nicht
alle
Investoren
werden
von
sich
aus
solchen
Vorgaben
folgen.
But
not
all
investors
will
voluntarily
follow
these
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Sie
erfüllen
sozusagen
eine
gewisse
Zweckmäßigkeit
und
folgen
Vorgaben.
These
drawings
fulfill
a
certain
purpose
and
follow
the
given
specifications.
ParaCrawl v7.1
Der
europäische
Gesetzgeber
kann
für
jedes
in
der
Union
vertriebene
Produkt
Rechtsvorschriften
erlassen,
allerdings
muß
er
den
völkerrechtlichen
Vorgaben
folgen,
denn
wenn
europäische
Unternehmen
in
Drittstaaten
exportieren,
in
denen
Tierversuche
für
europäische
Erzeugnisse
verlangt
werden,
dann
müssen
sie
sich
an
die
Rechtsvorschriften
dieser
Länder
halten.
The
European
legislator
can
legislate
in
respect
of
any
product
in
circulation
within
the
Union,
but
he
must
follow
the
dictates
of
international
law,
because
when
European
enterprises
export
to
third
countries
which
require
animal
experimentation
for
European
products,
these
must
conform
to
the
laws
of
those
countries.
Europarl v8
Die
Forderung
des
Europäischen
Parlaments
an
die
Kommission
besteht
darin
umzudenken
und
den
von
uns
abgeänderten
Vorschlag
zu
akzeptieren,
und
der
Ministerrat
ist
aufgefordert,
den
von
uns
in
dieser
Angelegenheit
gemachten
strengen
Vorgaben
zu
folgen.
The
challenge
laid
down
by
the
European
Parliament
is
to
the
European
Commission
to
change
its
mind
and
accept
our
amended
proposal,
and
to
the
Council
of
Ministers
to
follow
the
strong
lead
which
we
have
given
in
this
matter.
Europarl v8
Harmonisierte
Anforderungen
an
die
Durchführung
der
Prüftätigkeiten
und
an
die
Prüfberichte
würden
sicherstellen,
dass
alle
Prüfstellen
denselben
Vorgaben
folgen.
Harmonised
requirements
for
the
performance
of
verification
activities
and
the
verification
reports
would
ensure
that
all
verifiers
apply
the
same
standards.
DGT v2019
Da
die
vierteljährlichen
Stromgrößen
denselben
Vorgaben
folgen
wie
die
monatlichen
Stromgrößen,
wozu
auch
die
monatliche
Verwendung
der
„Bilanzmethode“
für
die
vierteljährlichen
Stromgrößen
gehört,
müssen
sie
mit
der
Zeit
miteinander
übereinstimmen.
Since
quarterly
flows
adopt
the
same
framework
as
monthly
flows,
including
the
use
of
the
‘balance
sheet
method’
on
a
monthly
basis
also
for
the
quarterly
flows,
they
have
to
be
consistent
with
them
over
time.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
ausführliche
Vorschläge
ausarbeiten,
die
den
Vorgaben
folgen,
welche
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
auf
den
vorliegenden
Bericht
hin
formulieren
werden.
Detailed
proposals
will
be
drawn
up
by
the
Commission
at
a
later
stage
on
the
basis
of
the
guidelines
to
be
laid
down
by
the
European
Parliament
and
the
Council
in
the
light
of
this
report.
TildeMODEL v2018
Diese
Männer
waren
alles
Scharlatane...
die
vorgaben,
Christus
zu
folgen
und
in
seinem
Namen
zu
sprechen.
Those
men
were
all
charlatans
who
pretended
to
follow
Christ
and
speak
in
his
name.
OpenSubtitles v2018
Vielfach
sind
die
Systeme
sogar
darauf
ausgelegt,
Menschen
abzuschotten,
damit
die
auf
den
höheren
Ebenen
führen
können
und
die
anderen
darauf
ausgerichtet
werden
und
eben
nichts
anderes
mit
dem
was
sie
spüren
und
wahrnehmen
zu
tun,
als
den
Vorgaben
zu
folgen.
It's
really
designed
in
many
ways
to
shut
people
down
so
that
the
people
at
the
top
can
lead
and
everyone
else
can
get
in
line
and
not
do
anything
with
what
they
sense
other
than
follow
orders.
QED v2.0a
Jeder
konnte
mitmachen,
es
gab
keine
inhaltlichen
Vorgaben
und
so
folgen
auf
dramatische
Momentaufnahmen
aus
dem
Leben
einer
Metropole
Filme,
bei
denen
die
Zeit
stillzustehen
scheint
oder
ein
veritabler
Werbeclip.
Anyone
was
allowed
to
take
part
in
the
project.
There
were
no
rules
or
parameters
and
so,
dramatic
snapshots
of
urban
life
are
followed
by
films
in
which
time
seems
to
stand
still,
and
still
others
that
are
like
an
advert.
ParaCrawl v7.1
Basis
ist
das
Chassis
des
Ford
Transit,
der
batterieelektrische
Antriebsstrang
und
der
Karosserieaufbau
folgen
Vorgaben
von
Streetscooter,
einem
Tochterunternehmen
der
Post.
Based
on
the
chassis
of
the
Ford
Transit,
the
battery-electric
powertrain
and
the
bodywork
is
done
according
to
specifications
from
Streetscooter,
a
Deutsche
Post
subsidiary.
ParaCrawl v7.1
Moderne
Flugzeuge
sind
in
der
Lage,
vorgegebenen
Flugrouten
und
Rollwegen
sowie
exakten
zeitlichen
Vorgaben
hochpräzise
zu
folgen.
Modern
aircraft
are
capable
of
following
prescribed
flight
routes
and
taxiways
as
well
as
temporal
requirements
with
utmost
precision.
ParaCrawl v7.1
Sie
leben
von
der
Austauschbarkeit,
der
Gleichförmigkeit,
der
(monetären)
Metrisierung
und
davon,
dass
die
Bürger
wie
Lemminge
den
gesellschaftlichen
Vorgaben
blind
folgen.
They
survive
by
interchangeability,
uniformity,
(financial)
metrics
and
the
fact
that
the
citizens
follow
social
patterns
blindly
like
lemmings.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
ergibt
sich
das
Problem,
dass
dieses
System
nicht
flexibel
genug
ist,
da
sich
der
Hersteller
der
Plattform
auf
ein
Verfahren
festgelegt
hat
und
daher
die
Applikation
festen
Vorgaben
folgen
muss.
This
creates
the
problem
that
the
system
is
not
flexible
enough,
because
the
platform's
manufacturer
has
preset
the
method
and
so
the
application
must
follow
certain
procedures
based
on
this
manufacturer
preset
configuration.
EuroPat v2
Wir
produzieren
nach
exakten
Vorgaben
und
folgen
klaren
Standards,
das
Resultat:
maßgeschneiderte
Compounds
gemäß
Ihrer
Rezeptur.
We
produce
according
to
exact
specifications
and
comply
with
clear
standards.
The
result:
customised
compounds
according
to
your
recipe.
CCAligned v1
Mar
Aprem
Mooken
von
der
Assyrischen
Kirche
in
Indien
hat
zugegeben,
dass
viele
Priester
der
Assyrischen
Kirche
auch
diesen
alten
Vorgaben
folgen
und
die
Einsetzungsworte
weglassen.
Mar
Aprem
Mooken
of
India
indicates
that
many
priests
of
the
Assyrian
Church
of
the
East
follow
the
old
practice
of
not
including
the
words
of
institution.
WikiMatrix v1
Diese
werden
von
Herstellern,
die
hochwertige
Rohstoffe
verwendet
und
folgen
Vorgaben
der
Richtlinien
der
Industrie
bei
der
Herstellung
beschafft.
These
are
procured
from
manufacturers
who
uses
quality
raw
material
and
follow
regulatory
standards
of
the
industry
during
manufacturing.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihre
Terminplanung
hauptsächlich
aufgrund
von
Kundenanfragen
durchgeführt
wird
–
etwa
bei
Service-Einsätzen
–
hat
portatour®
keine
Freiheit,
die
Route
zu
optimieren,
sondern
kann
nur
den
Vorgaben
der
Kunden
folgen.
If
your
schedule
is
mainly
based
on
customer
requests
–
e.g.
in
the
case
of
service
calls
–
then
portatour®
has
no
freedom
to
optimize
the
route
but
can
only
follow
the
custumers'
demands.
ParaCrawl v7.1
Der
Kandidat
muss
einen
Nachweis
seiner
Taufe
einreichen,
mit
einen
Abschluss
in
einem
durch
die
Präfektur
der
aristotelischen
Lehren
anerkannten
Seminar
(sofern
vorhanden)
und
der
Vorgaben
zur
Bewerbung
folgen.
The
candidate
must
submit
a
baptismal
certificate,
with
study
licenses
of
Seminars
recognized
by
the
Prefecture
of
the
Aristotelian
Teaching
(if
any),
and
follow
the
standard
application
used
in
the
Office.
ParaCrawl v7.1
Ihr
denkt,
es
gebe
eine
Vorgabe,
der
zu
folgen
sei.
You
think
there
is
a
procedure
you
must
follow.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Angst,
die
aktuelle
Fed-Politik
anhaltend
niedriger
Zinsen
könnte
zu
höherer
Inflation
führen,
würde
die
Fed
durch
das
Gesetz
verpflichtet,
bei
der
Festsetzung
ihres
kurzfristigen
Hauptzinssatzes,
der
„Federal
Funds
Rate“,
einer
formalen
Vorgabe
zu
folgen.
Reflecting
the
fear
that
the
Fed’s
current
policy
of
sustained
low
interest
rates
will
lead
to
higher
inflation,
the
law
would
require
the
Fed
to
adopt
a
formal
procedure
for
setting
its
key
short-term
interest
rate,
the
“federal
funds
rate.”
News-Commentary v14
Die
Variation
der
Stellgröße
kann
einer
bestimmten
Vorgabe
folgen,
also
aus
einer
vorgegebenen
Folge
von
Werten
im
Sinne
eines
deterministischen
Signals
bestehen,
oder
auch
rein
zufällig
sein,
also
die
Charakteristik
eines
Rauschens
haben.
The
variation
of
the
control
variable
can
follow
a
specific
specification,
therefore,
consist
of
a
predetermined
sequence
of
values
in
terms
of
a
deterministic
signal,
or
also
be
purely
accidental,
therefore,
have
the
characteristic
of
a
noise.
EuroPat v2
Läuft
der
Oberstempel
16
im
Verlauf
einer
insoweit
geschilderten
Vorschub-Bewegung
des
Antriebskolbens
36
des
Antriebszylinders
14
auf
den
Rohling
auf,
wodurch
dessen
kalt
verformende
Bearbeitung
einsetzt,
so
führt
dies,
da
der
Rohling
11
der
Vorschubbewegung
des
Antriebskolbens
36
einen
erhöhten
Widerstand
entgegensetzt,
zu
einer
Vergrößerung
des
Nachlaufweges
und
zu
einer
Druckerhöhung
im
oberen
Antriebsdruckraum
69
des
Antriebs-Hydrozylinders,
da
der
Antriebskolben
36
nicht
mehr
rasch
genug
der
Positions-Sollwert-Vorgabe
folgen
kann.
If
upper
punch
16,
in
the
course
of
a
feed
movement
of
drive
piston
36
of
drive
cylinder
14
as
described
above,
strikes
the
blank,
thus
causing
its
cold
working
to
begin,
since
blank
11
opposes
the
feed
movement
of
drive
piston
36
by
an
increased
resistance,
this
leads
to
an
increase
in
overtravel
and
an
increase
in
pressure
in
upper
driving
pressure
chamber
69
of
the
driving
hydraulic
cylinder,
since
driving
piston
36
can
no
longer
follow
the
position
set
value
setting
sufficiently
rapidly.
EuroPat v2