Übersetzung für "Folgen" in Englisch
Natürlich
mache
auch
ich
mir
Sorgen
über
jeglichen
übermäßigen
Pestizideinsatz
und
seine
Folgen.
Of
course
I
am
concerned
about
any
overuse
of
pesticides
and
about
their
effects.
Europarl v8
Die
EU
kann
es
sich
nicht
erlauben,
engstirnigen
Politiklinien
zu
folgen.
The
EU
cannot
afford
to
follow
policy
lines
that
are
narrow
in
scope.
Europarl v8
Würde
dies
umgesetzt,
könnte
es
Folgen
in
Form
von
Zensur
haben.
Applying
this
could
have
consequences
in
terms
of
censorship.
Europarl v8
Leichtfertigkeit
unsererseits
könnte
unabänderliche
Folgen
haben.
Any
carelessness
on
our
part
may
have
irrevocable
consequences.
Europarl v8
Die
Gründe
sind
nicht
bekannt,
die
Folgen
sind
kriminell
...
The
reasons
are
not
known,
the
consequences
are
criminal...
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Kommission
wird
diesem
Beispiel
folgen.
I
hope
that
the
Commission
will
also
follow
this
example.
Europarl v8
Sie
leiden
stark
unter
den
Folgen
der
Finanzkrise
und
der
Rezession.
They
are
suffering
seriously
from
the
consequences
of
the
financial
crisis
and
the
economic
recession.
Europarl v8
In
der
Dritten
Welt
sind
die
Folgen
noch
wesentlich
schlimmer.
In
the
developing
world,
the
consequences
are
much
worse.
Europarl v8
Diese
Liste
zieht
weitreichende
Folgen
nach
sich.
The
list
also
has
far-reaching
side
effects.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
sie
nicht
verhindern,
aber
sie
kann
ihren
Folgen
vorgreifen.
It
is
unable
to
avoid
them,
but
it
can
anticipate
their
consequences.
Europarl v8
Zum
jetzigen
Zeitpunkt
können
spekulative
Angriffe
auf
den
Euro
katastrophale
Folgen
haben.
At
this
moment
in
time,
speculative
attacks
on
the
euro
could
have
disastrous
consequences.
Europarl v8
Stattdessen
folgten
und
folgen
jedem
Anschlag
weitere
Einschränkungen
der
Freiheitsrechte.
Instead,
every
attack
is
followed
by
further
restrictions
on
civil
rights
and
liberties.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
wir
selbstverständlich
auch
die
Folgen
und
das
Ergebnis
beurteilen.
We
must
also,
of
course,
assess
the
consequences
and
outcome.
Europarl v8
Die
Folgen
für
die
Tourismusindustrie
waren
verheerend.
The
consequences
for
tourism
have
been
devastating.
Europarl v8
Eine
weitere
Destabilisierung
wird
schwerwiegende
Folgen
haben.
Destabilising
it
further
will
have
serious
consequences.
Europarl v8
Entwicklungen
finden
statt
und
die
Politik
und
die
Gesetzgebung
folgen
später.
Developments
happen,
and
policy
and
legislation
follow
later.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
müssen
den
Worten
auch
Taten
folgen
lassen.
In
other
words,
our
words
must
be
followed
up
by
tangible
action.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
sind
die
sozialen
Folgen
noch
bedeutsamer.
From
our
point
of
view
the
social
consequences
are
more
significant.
Europarl v8