Translation of "Schwere folgen" in English
In
sehr
abgelegenen
Gebieten
haben
diese
Dürren
schwere
Folgen
für
tropische
Wälder.
What
we
found
is
that
in
very
remote
areas,
these
droughts
are
having
a
big
negative
impact
on
tropical
forests.
TED2020 v1
Fehler
beim
Einnehmen
dieses
Arzneimittels
können
schwere
gesundheitliche
Folgen
haben.
Errors
in
how
you
take
this
medicine
may
have
serious
health
consequences.
EMEA v3
Fehler
bei
der
Einnahme
dieses
Arzneimittels
können
schwere
gesundheitliche
Folgen
haben.
Making
a
mistake
in
how
you
take
this
medicine
may
have
serious
health
consequences.
ELRC_2682 v1
Eine
Dehydrierung
kann
schwere
Folgen
nach
sich
ziehen.
Dehydration
can
be
associated
with
serious
outcomes.
ELRC_2682 v1
Der
Sturm
hatte
schwere
Folgen
für
die
Wirtschaft.
The
storm
had
a
serious
effect
on
the
economy.
Tatoeba v2021-03-10
Darüber
hinaus
können
viele
schwere
Unfälle
grenzüberschreitende
Folgen
haben.
In
addition,
many
major
accidents
can
have
transboundary
effects.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzkrise
hatte
schwere
Folgen
für
die
Realwirtschaft
in
der
EU.
The
financial
crisis
had
a
severe
impact
on
the
real
economy
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Du
weißt,
dass
das
hier
schwere
Folgen
haben
wird.
You
know
there
will
be
severe
consequences
for
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
die
Dinge
nicht
hier
so
ohne...
schwere
Folgen
erledigen.
No
business
can
be
conducted
on
these
premises
lest
incurring
heavy
penalties.
OpenSubtitles v2018
In
den
USA
haben
diese
Krankheiten
schwere
Folgen.
In
the
United
States,
the
very
same
diseases
continue
to
have
a
grave
impact.
OpenSubtitles v2018
Selbst
das
Einbrechen
von
Golfplätzen
hätte
schwere
sozioökonomische
Folgen
auf
die
umliegenden
Immobilienressourcen.
Even
the
collapse
of
golf
courses,for
example,
would
have
a
major
socio-economicimpact
on
neighbouring
real
estate
resources.
EUbookshop v2
Jeder
seiner
Ratschläge
hatte
schwere
Folgen.
Every
order,
every
piece
of
advice,
a
dire
consequence.
OpenSubtitles v2018
Die
erdrückenden
Details
könnten
schwere
Folgen
für
die
Zukunft
russischer
Athletik
haben.
The
details
are
damning
and
could
have
a
profound
impact
on
the
future
of
Russian
athletics.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
nicht
gewesen
wärst,
hätte
es
schwere
Folgen
haben
können.
If
you
didn't
do
it,
then
something
big
could
have
happened.
QED v2.0a
Bei
beiden
Methoden
treten
jedoch
häufig
schwere
Folgen
auf.
In
both
methods,
however,
severe
consequences
often
occur.
EuroPat v2
Das
Problem
der
Hyperthyreose
ist
die
Schwere
der
Folgen.
The
problem
of
hyperthyroidism
is
the
severity
of
its
consequences.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Giftstoffe
können
bei
Verzehr
der
Pflanze
schwere
Folgen
haben.
When
ingested,
its
toxins
can
have
serious
consequences.
ParaCrawl v7.1
Auch
kindertypische
Vergiftungsunfälle
können
schwere
gesundheitliche
Folgen
haben.
Typical
poisoning
incidents
involving
children
may
have
severe
health
consequences.
ParaCrawl v7.1
Bei
Missachtung
können
schwere
Strafen
folgen.
There
can
be
harsh
penalties.
ParaCrawl v7.1
Ein
großes
industrielles
Seveso-Risiko
kann
schwere
Folgen
für
Mensch
und…
A
major
industrial
risk
can
have
serious
consequences
for
the
population…
CCAligned v1
Das
Maß
der
Verantwortung
hängt
von
der
Schwere
der
Folgen
ab.
The
responsibility
measure
depends
on
weight
of
consequences.
ParaCrawl v7.1
Eine
Störung
oder
gar
ein
Ausfall
des
verwendeten
Navigationssystems
kann
schwere
Folgen
haben.
A
glitch
or
even
a
complete
failure
of
the
navigational
system
used
could
have
severe
consequences.
ParaCrawl v7.1
Unnötigen
Risiken
eingehen
kann
im
freien
Gelände
schwere
Folgen
mit
sich
bringen.
Unnecessary
risks
in
open
terrain
can
bring
with
it
serious
consequences.
ParaCrawl v7.1