Translation of "Schwere folgen" in English

In sehr abgelegenen Gebieten haben diese Dürren schwere Folgen für tropische Wälder.
What we found is that in very remote areas, these droughts are having a big negative impact on tropical forests.
TED2020 v1

Fehler beim Einnehmen dieses Arzneimittels können schwere gesundheitliche Folgen haben.
Errors in how you take this medicine may have serious health consequences.
EMEA v3

Fehler bei der Einnahme dieses Arzneimittels können schwere gesundheitliche Folgen haben.
Making a mistake in how you take this medicine may have serious health consequences.
ELRC_2682 v1

Eine Dehydrierung kann schwere Folgen nach sich ziehen.
Dehydration can be associated with serious outcomes.
ELRC_2682 v1

Der Sturm hatte schwere Folgen für die Wirtschaft.
The storm had a serious effect on the economy.
Tatoeba v2021-03-10

Darüber hinaus können viele schwere Unfälle grenzüberschreitende Folgen haben.
In addition, many major accidents can have transboundary effects.
TildeMODEL v2018

Die Finanzkrise hatte schwere Folgen für die Realwirtschaft in der EU.
The financial crisis had a severe impact on the real economy of the EU.
TildeMODEL v2018

Du weißt, dass das hier schwere Folgen haben wird.
You know there will be severe consequences for this.
OpenSubtitles v2018

Sie können die Dinge nicht hier so ohne... schwere Folgen erledigen.
No business can be conducted on these premises lest incurring heavy penalties.
OpenSubtitles v2018

In den USA haben diese Krankheiten schwere Folgen.
In the United States, the very same diseases continue to have a grave impact.
OpenSubtitles v2018

Selbst das Einbrechen von Golfplätzen hätte schwere sozioökonomische Folgen auf die umliegenden Immobilienressourcen.
Even the collapse of golf courses,for example, would have a major socio-economicimpact on neighbouring real estate resources.
EUbookshop v2

Jeder seiner Ratschläge hatte schwere Folgen.
Every order, every piece of advice, a dire consequence.
OpenSubtitles v2018

Die erdrückenden Details könnten schwere Folgen für die Zukunft russischer Athletik haben.
The details are damning and could have a profound impact on the future of Russian athletics.
OpenSubtitles v2018

Wenn du es nicht gewesen wärst, hätte es schwere Folgen haben können.
If you didn't do it, then something big could have happened.
QED v2.0a

Bei beiden Methoden treten jedoch häufig schwere Folgen auf.
In both methods, however, severe consequences often occur.
EuroPat v2

Das Problem der Hyperthyreose ist die Schwere der Folgen.
The problem of hyperthyroidism is the severity of its consequences.
ParaCrawl v7.1

Ihre Giftstoffe können bei Verzehr der Pflanze schwere Folgen haben.
When ingested, its toxins can have serious consequences.
ParaCrawl v7.1

Auch kindertypische Vergiftungsunfälle können schwere gesundheitliche Folgen haben.
Typical poisoning incidents involving children may have severe health consequences.
ParaCrawl v7.1

Bei Missachtung können schwere Strafen folgen.
There can be harsh penalties.
ParaCrawl v7.1

Ein großes industrielles Seveso-Risiko kann schwere Folgen für Mensch und…
A major industrial risk can have serious consequences for the population…
CCAligned v1

Das Maß der Verantwortung hängt von der Schwere der Folgen ab.
The responsibility measure depends on weight of consequences.
ParaCrawl v7.1

Eine Störung oder gar ein Ausfall des verwendeten Navigationssystems kann schwere Folgen haben.
A glitch or even a complete failure of the navigational system used could have severe consequences.
ParaCrawl v7.1

Unnötigen Risiken eingehen kann im freien Gelände schwere Folgen mit sich bringen.
Unnecessary risks in open terrain can bring with it serious consequences.
ParaCrawl v7.1