Translation of "Ökologische folgen" in English

Dies könnte möglicherweise ökologische Folgen haben.
This could possibly have some environmental impacts.
TildeMODEL v2018

Diese Entwicklung hat anhal­tende negative wirtschaftliche, soziale, raumplanerische und ökologische Folgen.
This trend is having a negative impact in economic, social, spatial and ecological terms.
TildeMODEL v2018

Alle diese Ereignisse hatten schwerwiegende soziale, wirtschaftliche und ökologische Folgen.
All these events have resulted in difficult social, economic, and environmental consequences.
TildeMODEL v2018

Dies wird auch weiterhin erhebliche ökologische und wirtschaftliche Folgen haben.
This continues to have considerable environmental and economic consequences.
EUbookshop v2

Das hat enorme ökologische und klimatische Folgen.
This has huge ecological and climatological consequences.
ParaCrawl v7.1

Diese Maßnahmen werden katastrophale soziale, ökologische und klimatische Folgen haben.
These policies will have catastrophic social, environmental and climatic consequences.
ParaCrawl v7.1

Doch der Kautschukanbau hat soziale, ökonomische und ökologische Folgen.
But the cultivation of rubber has social, economic and ecological consequences as:
ParaCrawl v7.1

Es geht um Bergung, Reinigungsmaßnahmen und ökologische Folgen der Katastrophe.
Rescue work, clearing and the environmental impact of the catastrophe are the topics.
ParaCrawl v7.1

Auch die Schlußfolgerung, daß militärische Aktivitäten weitreichende ökologische Folgen haben, ist wichtig.
The conclusion that military activities have far-reaching environmental effects is also important.
Europarl v8

Und diese Methoden haben signifikante wirtschaftliche und ökologische Folgen, die sich bereits heute abzeichnen.
And these practices have significant economic and environmental implications that we're already starting to see today.
TED2013 v1.1

Demgegenüber könnten Stilllegungen nicht wettbewerbsfähiger Kohlebergwerke soziale und ökologische Folgen haben, die aufgefangen werden müssen.
But at the same time, the closure of uncompetitive mines may have consequences on a social and environmental level which need to be addressed.
TildeMODEL v2018

Der Organismus hat nicht hinnehmbare wirtschaftliche, soziale oder ökologische Folgen für das Gebiet der Union.
That organism has an unacceptable economic, environmental or social impact in the Union territory.
DGT v2019

Auch die Entscheidung für ein stufenweises Auslaufen der Milchquotenregelung hat soziale und ökologische Folgen.
The transition to the phasing out of dairy quotas has social and environmental effects.
TildeMODEL v2018

Zu berücksichtigen sind dabei auch potenzielle ethische, medizinische und ökologische Folgen dieser neuen Technologie.
Potential ethical, medical and ecological aspects of this new technology also have to be taken into account.
EUbookshop v2

Teil 1: Bedeutung der Frühwarnung zahlen, was nachteilige soziale und ökologische Folgen hat.
Seasonality is indeed a strategic variable to bemonitored: excessive peaks mean a concentration of flows which have adverse social andenvironmental impact.
EUbookshop v2

Psychische, soziale oder auch ökologische Folgen hiervon standen auf der Agenda einer kritischen Konsumforschung.
The psychological, social and ecological consequences of this strategy have been a focus of a good deal of critical consumer research.
ParaCrawl v7.1

Die aktuelle Situation des Regenwaldes wird problematisiert und mögliche ökologische Folgen aus seinem Rückgang werden dargestellt.
The lecture addresses the current state of rainforests and presents potential ecological implications of its reduction.
ParaCrawl v7.1

Dies hat immense ökologische Folgen.
This will have enormous ecological consequences.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung setzt sich fort und hat logistische, wirtschaftliche und nicht zuletzt auch ökologische Folgen.
The move to urban surroundings brings with it an enormous logistical, economic and not least environmental impact.
ParaCrawl v7.1

Diese Tätigkeiten haben als Altlasten kontaminierte Orte hinterlassen, die gesundheitliche und ökologische Folgen verursachen.
These activities have left a legacy of contaminated sites that have a negative effect on health and the environment.
ParaCrawl v7.1

Im Lichte der steigenden Häufigkeit und den Auswirkungen von Naturkatastrophen, die ernste menschliche, wirtschaftliche, soziale und ökologische Folgen gehabt haben, ist die Empfehlung des Europäischen Parlaments an den Rat zur Schaffung eines Instruments der EU zur raschen Reaktion besonders wichtig.
In light of the increasing frequency and impact of natural disasters which have had serious consequences in human, economic, social and environmental terms, the European Parliament recommendation to the Council on setting up an EU rapid response capability is particularly important.
Europarl v8

Insbesondere EIB-Projekte in Drittländern sollten unabhängigen Nachhaltigkeitsprüfungen unterworfen werden, um wirtschaftliche, soziale und ökologische Folgen des jeweiligen Projektes zu ermitteln.
In particular, EIB projects in third countries should be subjected to independent sustainability assessments in order to determine the economic, social and ecological impact of the project in question.
Europarl v8

Kriterien und Leitlinien, die für die Prüfung der Frage relevant sind, ob Wasserkraftprojekte nachteilige ökologische oder soziale Folgen haben, wurden von der Weltkommission für Staudämme in ihrem Abschlussbericht vom November 2000, „Staudämme und Entwicklung: ein neuer Rahmen zur Entscheidungsfindung“, von der OECD und von der Weltbank aufgestellt.
Criteria and guidelines that are relevant to considering whether hydroelectric power production projects have negative environmental or social impacts have been identified by the World Commission on Dams in its November 2000 Report ‘Dams and Development — A New Framework for Decision-Making’, by the OECD and by the World Bank.
DGT v2019

Darum ist es sinnvoll, dass die Kommission nicht länger auf ihren Vorschlägen besteht, denn sonst richtet sie die Bananenerzeugung zugrunde, was gravierende soziale, wirtschaftliche und ökologische Folgen hätte, wie der Berichterstatter, unser Kollege Dary, hervorhebt.
It is therefore right that the Commission should continue not to insist on its proposals or banana production will disappear, with serious consequences on the social, economic and environmental fronts, as the rapporteur, Mr Dary, has pointed out.
Europarl v8

Trotzdem ereignen sich leider nach wie vor schwere Unglücke wie vor kurzem der Untergang der Erika, die beweisen, dass es dringend neuer Schritte zugunsten der Sicherheit des Seeverkehrs und zur Verhütung von Unglücken bedarf, die schwere ökologische und wirtschaftliche Folgen für unsere Küsten und Meere, für die Fischerei und den Fremdenverkehr haben.
Nevertheless, we still unfortunately witness serious incidents, such as the recent sinking of the Erika, which show how urgent it is to adopt new measures to promote marine safety and to avoid any repetition of incidents that have such major ecological and economic repercussions on our coastlines, our seas, fisheries and tourism.
Europarl v8