Translation of "Gravierende folgen" in English
Sein
Erfolg
hat
jedoch
gravierende
Folgen
für
einen
anderen
Sektor,
den
Tierhaltungssektor.
However,
its
success
is
unfortunately
having
very
serious
repercussions
for
another
sector,
the
livestock
sector.
Europarl v8
Es
hätte
gravierende
Folgen,
wenn
wir
wie
einige
unserer
Handelsbanken
Pleite
gingen.
It
would
be
a
serious
issue
if
it
were
to
go
bust,
like
some
of
our
commercial
banks.
Europarl v8
Die
meisten
Bisse
bleiben
daher
für
Menschen
ohne
gravierende
Folgen.
Therefore
most
of
the
bites
end
up
without
serious
medical
consequences.
Wikipedia v1.0
Dieser
Trend
hat
gravierende
Folgen
für
den
ökologischen
Fußabdruck
der
Landwirtschaft.
This
trend
has
grave
implications
for
agriculture’s
ecological
footprint.
News-Commentary v14
Bei
negativen
Auswirkungen
im
Sozial-
und
Gesundheitsbereich
sind
gravierende
wirtschaftliche
Folgen
zu
befürchten.
Serious
economic
consequences
are
foreseen
arising
from
the
adverse
social
and
health
impact.
TildeMODEL v2018
Die
Krise
hat
gravierende
soziale
Folgen.
The
social
impact
of
this
crisis
has
been
severe.
TildeMODEL v2018
Ungünstige
finanzielle
Bedingungen
hatten
gravierende
Folgen
für
zahlreiche
Geschäftsbereiche.
Unfavourable
financial
conditions
had
a
serious
impact
on
many
areas
of
business.
DGT v2019
Die
fehlende
Umsetzung
durch
Luxemburg
hat
gravierende
Folgen
für
die
Sicherheit
im
Luftverkehr.
This
failure
by
Luxembourg
to
transpose
the
Directive
in
question
has
serious
consequences
for
air
safety.
TildeMODEL v2018
Fettleibigkeit
hat
gravierende
gesundheitliche
Folgen
für
die
Kinder
und
die
späteren
Erwachsenen.
There
are
serious
health
consequences
for
obese
children
now
and
as
they
grow
up.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Finanzkrise
hat
gravierende
soziale
Folgen.
The
social
consequences
of
the
current
financial
crisis
are
very
serious.
TildeMODEL v2018
Natürlich
hat
die
Situation
auch
gravierende
Folgen
für
den
durchschnittlichen
Verbraucher.
Of
course,
this
situation
also
has
serious
consequences
for
the
average
consumer.
Europarl v8
Gravierende
Folgen
für
das
Weltklima
wären
dann
unabwendbar.
Potentially
severe
changes
in
the
Earth's
climate
might
then
ensue.
WikiMatrix v1
Wasserknappheit
wird
gravierende
Folgen
für
die
Agrarproduktion
und
die
europäischen
Landschaften
haben.
Water
shortages
will
have
a
major
impact
on
agricultural
production
and
European
landscapes.
EUbookshop v2
Eine
nicht
ausreichende
Aufreinigung
hat
allerdings
gravierende
Folgen.
However,
inadequate
purification
has
some
serious
consequences.
EuroPat v2
Das
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs
hatte
gravierende
Folgen
für
die
Strecke.
The
end
of
the
Second
World
War
had
serious
implications
for
the
route.
WikiMatrix v1
Öffentliche
Unterstützung
für
ihn
könnte
gravierende
politische
Folgen
für
den
Premierminister
haben.
A
public
endorsement
of
him
could
have
grave
political
consequences
for
the
prime
minister.
OpenSubtitles v2018
Mängel
in
der
Automobilindustrie
haben
gravierende
Folgen.
Defects
in
the
automotive
industry
have
serious
consequences.
CCAligned v1
Für
die
öffentliche
Gesundheit
können
solche
Abwasserüberläufe
gravierende
Folgen
haben.
These
sewage
overflows
can
have
dire
consequences
for
public
health.
ParaCrawl v7.1
Wird
Hörverlust
nicht
behandelt,
kann
das
besonders
für
Kinder
gravierende
Folgen
haben.
Untreated
hearing
loss
can
have
serious
consequences,
particularly
for
children.
ParaCrawl v7.1
Seine
Entscheidung
für
das
Priesteramt
hat
für
die
kleine
Familie
gravierende
Folgen.
His
decision
for
the
priesthood
had
serious
consequences
for
the
small
family.
ParaCrawl v7.1
Blindheit
hat
wirtschaftlich
und
sozial
gravierende
Folgen.
The
consequences
of
blindness
include
severe
economic
and
social
suffering.
ParaCrawl v7.1
Falsch
zugeordnete
Wasch-
und/oder
Reinigungsinstruktionen
können
hier
gravierende
Folgen
haben.
Here,
wrongly
associated
washing
and/or
cleaning
instructions
can
have
very
serious
consequences.
EuroPat v2
Gerade
im
Zusammenhang
mit
milchhaltigen
Aufgussgetränken
kann
die
Kontamination
gravierende
hygienische
Folgen
haben.
Contamination
can
have
serious
consequences
for
hygiene,
specifically
in
relation
to
milk-containing
infusion
beverages.
EuroPat v2
Das
wiederum
hat
gravierende
Folgen
für
die
gesamte
deutsche
Wirtschaft
und
Gesellschaft.
This
in
turn
has
grave
consequences
for
the
entire
German
economy
and
society.
ParaCrawl v7.1