Translation of "Hinweisen folgen" in English
Flugzeuge,
Züge
und
Autos,
Hinweisen
folgen.
Planes,
trains,
and
automobiles,
chasing
down
leads
-
OpenSubtitles v2018
Dann
nach
50
Metern
den
Hinweisen
nach
Pontecagnano
folgen
und
links
abbiegen.
After
50
meters
follow
the
signs
for
Pontecagnano
turning
left.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
seinen
Hinweisen
folgen
und
Ihre
eigene
Glückwunschkarte
erstellen!
You
can
follow
his
tips
and
create
your
own
card!
ParaCrawl v7.1
Der
Leser
ist
geneigt,
den
Hinweisen
zu
folgen.
The
reader
is
inclined
to
follow
the
instructions.
ParaCrawl v7.1
Nach
einigen
technischen
Erläuterungen
und
Hinweisen
folgen
20
Klöppelbriefe
zum
Nacharbeiten.
After
some
technical
descriptions
and
advice
follow
20
prickings
to
work.
CCAligned v1
Nach
San
Casciano
die
Schnellstraße
Firenze-Siena
Richtung
SEINA
nehmen
und
o.a.
Hinweisen
folgen.
At
San
Casciano,
take
the
bypass
Firenze-Siena
towards
Siena,
then
follow
the
indications
as
above.
ParaCrawl v7.1
Alles,
was
er
tun
muss,
ist,
den
Hinweisen
zu
folgen.
All
he
has
to
do
is
follow
the
clues.
ParaCrawl v7.1
Im
Ort
den
Hinweisen
zum
Freibad
folgen.
In
the
village
follow
the
signs
to
the
outdoor
pool.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
meinen
Hinweisen
folgen,
und
ich
teile
mit
Ihnen,
was
ich
finde.
Let
me
follow
my
leads,
and
I'll
share
with
you
what
I
find.
OpenSubtitles v2018
Okay,
wir
müssen
eine
Bibliothek
finden,
um
einigen
von
Bernies
Hinweisen
folgen
zu
können.
Right,
we
need
to
find
a
library
to
follow
up
on
some
of
Bernie's
leads.
OpenSubtitles v2018
Von
Alghero:
Den
Hinweisen
nach
Sassari
folgen
und
auf
der
SS131
Richtung
Nuoro
fahren.
From
Alghero:
follow
the
signs
for
Sassari
and
get
onto
the
main
road
SS131,
direction
Nuoro.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
möchte
ich
auf
Folgen
hinweisen,
welche
die
Beispiele
für
die
zweite
Generation
hatten.
At
the
same
time,
I
will
suggest
implications
that
the
examples
likely
had
on
the
second
generation.
ParaCrawl v7.1
Ersatzweise
können
Sie
auch
einen
Zug
zum
Hauptbahnhof
nehmen
und
dann
den
obengenannten
Hinweisen
folgen.
Alternatively,
you
can
take
a
train
to
the
central
railway
station
and
then
follow
the
aforementioned
indications.
ParaCrawl v7.1
Den
Hinweisen
für
Livorno
folgen
und
dann
die
Ausfahrt
San
Vincenzo
Nord
Richtung
SP39
nehmen.
Follow
the
road
signs
for
Livorno
and
thereafter
take
the
San
Vincenzo
exit
towards
the
SP
39.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
den
Hinweisen
des
Lehrers
folgen,
wird
der
Praktizierende
in
Trübsal
unsere
Güte
annehmen.
When
we
follow
Teacher’s
instruction,
the
practitioner
in
tribulation
will
accept
our
kindness.
ParaCrawl v7.1
Zum
Schluß
möchte
ich
Sie
auf
die
sozio-ökonomischen
Folgen
hinweisen,
wenn
es
uns
nicht
gelingt,
in
naher
Zukunft
eine
in
sich
schlüssige
Regionalisierung
der
Gemeinschaftlichen
Fischereipolitik
zu
erreichen,
und
möchte
gleichzeitig
meiner
Überzeugung
Ausdruck
verleihen,
daß
dieser
Bericht
ein
Hoffnungsschimmer
für
einen
Neuanfang
in
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
ist,
der
von
den
meisten,
vielleicht
sogar
von
allen
Fischern
akzeptiert
werden
kann.
In
conclusion,
while
I
would
wish
to
draw
your
attention
to
the
socio-economic
implications
if
we
fail
to
develop
a
cohesive
regionalisation
policy
in
Community
fisheries
in
the
very
near
future,
I
firmly
believe
that
this
report
offers
a
ray
of
hope
for
a
new
departure
within
the
common
fisheries
policy
which
will
be
acceptable
to
most,
if
not
all,
fishermen.
Europarl v8
Vielleicht
haben
aber
auch
diejenigen
Recht,
die
auf
die
unberechenbaren
Folgen
hinweisen,
wenn
ihre
Bestimmungen
vom
Europäischen
Gerichtshof
genutzt
werden.
But
perhaps
those
who
point
to
the
essentially
incalculable
consequences
of
its
provisions
being
used
by
the
European
Court
of
Justice
are
right.
Europarl v8
Wir
folgen
Hinweisen,
befragen
Leute
in
der
Gegend,
ob
sie
Gabe
oder
seinen
Wagen
gesehen
haben.
You
know,
following
leads,
asking
people
in
the
area
if
they'd
seen
Gabe
or
his
car
drive
by.
That
kind
of
tracking.
Wait,
so
you
were
actually
talking
to
people
face-to-face?
OpenSubtitles v2018
Die
wird
überdies
auf
die
Folgen
hinweisen,
die
sich
aus
einer
Nichtbeantwortung
des
Schreibens
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
773/2004
ergeben
(siehe
unten).
The
Commission
will
also
indicate
the
consequences
of
not
replying
pursuant
to
Article
7(3)
of
Regulation
773/2004,
as
explained
below.
EUbookshop v2
An
der
Abzweigung
„Lula/Dorgali/Galtellì”
abfahren
und
den
Hinweisen
nach
Orosei
folgen.
Exit
at
the
junction
“Lula/Dorgali/Galtellì”
and
continue
following
the
signs
for
Orosei.
ParaCrawl v7.1
An
Encounter
with
Thomas
Browne
and
other
Commonplace
Utopia
lädt
dazu
ein,
wie
ein
Detektiv
auf
Spurensuche
zu
gehen,
Hinweisen
zu
folgen,
frei
zu
assoziieren,
die
Punkte
miteinander
zu
verbinden.
An
Encounter
with
Thomas
Browne
and
other
Commonplace
Utopia
invites
the
viewer
to
search
for
traces,
to
follow
references,
to
free
associate,
to
connect
the
dots.
ParaCrawl v7.1
Aller,
was
notwendig
sind
ist,
den
deutlichen
Hinweisen
zu
folgen,
wie
auch
in
welcher
Reihenfolge
man
die
Details
zeichnen
muss.
Everything
that
is
necessary
is
to
follow
accurate
instructions,
as
well
as
in
what
sequence
it
is
necessary
to
draw
details.
ParaCrawl v7.1
Der
kleine
Hafen
von
Cala
Gonone
ist
leicht
zu
erreichen,
wenn
wir
den
verstreuten
touristischen
Hinweisen
im
Ortsteil
folgen.
Directions
The
small
port
of
Cala
Gonone
is
easily
reachable
by
following
the
tourist
indications
scattered
in
the
hamlet.
ParaCrawl v7.1