Translation of "Weniger gravierend" in English
Mehr
oder
weniger
gleichermaßen
gravierend
ist
die
Lage
beim
Risikokapital.
More
or
less
as
bad
is
the
state
of
venture
capital.
Europarl v8
In
weniger
fiktiven
Beispielen
wären
diese
Fehler
weniger
gravierend.
This
error
would
be
less
serious
in
less
imaginary
examples.
EuroPat v2
Zum
Glück,
ihre
Verletzungen
waren
weniger
gravierend.
Fortunately,
their
injuries
were
less
serious.
ParaCrawl v7.1
Die
dadurch
entstehenden
anfänglichen
Signalverzerrungen
sind
weniger
gravierend
als
das
andernfalls
viel
länger
andauernde
Rückkopplungspfeifen.
The
resulting
initial
signal
distortions
are
less
serious
than
the
much
longer
lasting
feedback
whistling
which
would
otherwise
occur.
EuroPat v2
Das
erste
Problem
ist
weniger
gravierend
und
kann
durch
entsprechend
angepasste
Farbgebung
umgangen
werden.
The
first
problem
is
less
serious,
and
can
be
circumvented
by
appropriately
adapted
color
schemes.
EuroPat v2
Dies
gilt
insbesondere
für
Argentinien,
während
die
Rezession
in
Brasilien
weit
weniger
gravierend
ist.
Except
for
Mexico,
which
manages
to
show
remarkable
growth
rates,
production
is
still
down
during
the
course
of
1999,
especially
so
in
Argentina,
but
the
contraction
is
much
less
severe
in
Brazil.
EUbookshop v2
Weniger
gravierend
ist
die
Verfahrensweise
von
Schweden,
das
im
eigenen
Haushalt
hergestellte
Produkte
nicht
berücksichtigt.
Less
importantly,
Sweden
does
not
measure
own
production.
EUbookshop v2
Einige
davon,
sind
weniger
gravierend
und
können
bis
ins
Erwachsenenalter
oder
überhaupt
unentdeckt
bleiben.
Some
of
them
are
less
serious
and
go
undetected
until
adulthood
or
remain
unnoticed
at
all.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
scheinen
die
Probleme
mit
der
Kontinuität
von
Verträgen
also
weniger
gravierend
zu
sein
als
ursprünglich
angenommen.
Overall,
then,
the
problems
posed
by
the
continuity
of
contracts
seem
less
complex
than
had
initially
been
thought.
Europarl v8
Ich
teile
die
Ansicht,
dass
für
die
Seezunge
im
Golf
von
Biskaya
ein
Bewirtschaftungsplan
gelten
könnte,
da
ihr
biologischer
Zustand
weniger
gravierend
ist,
doch
sollten
die
Seezungenbestände
im
westlichen
Ärmelkanal
weiterhin
einem
Wiederauffüllungsplan
unterliegen.
I
agree
that
Bay
of
Biscay
sole
could
be
moved
to
a
management
plan
in
accordance
with
its
less
serious
biological
state,
but
Western
Channel
sole
should
remain
the
subject
of
a
recovery
plan.
Europarl v8
Deren
humanitäre
Konsequenzen
sind
insgesamt
gesehen
weniger
gravierend,
und
sie
sind
unverzichtbare
militärische
Waffen,
solange
es
Panzer
auf
dem
Schlachtfeld
gibt.
Their
humanitarian
consequences
are
altogether
less
significant,
and
they
are
an
indispensable
military
weapon
as
long
as
there
are
tanks
on
the
battle
field.
Europarl v8
Mit
der
unrechtmäßigen
Reduzierung
der
jährlichen
Sitzungen
für
2004
von
zwölf
auf
zehn
hat
eine
Koalition
von
Abgeordneten,
die
seit
langem
für
ihre
Antipathie
gegenüber
'Straßburg
als
Sitz
des
Europäischen
Parlaments'
bekannt
ist,
in
schwerem
Maße
gegen
die
Verträge
verstoßen
sowie,
und
dies
ist
nicht
weniger
gravierend,
den
Status
dieser
Stadt
als
Symbol
der
deutsch-französischen
Aussöhnung
beschädigt.
By
illegally
reducing
the
number
of
sessions
for
2004
from
12
to
10,
a
coalition
of
honourable
Members,
whose
antipathy
to
the
notion
of
Strasbourg
as
seat
of
the
European
Parliament
has
long
been
known,
has
seriously
undermined
the
treaties.
These
honourable
Members
have
also,
and
no
less
importantly,
undermined
this
town's
status
as
a
symbol
of
Franco-German
reconciliation.
Europarl v8
In
anderen
Mitgliedstaaten
waren
die
Probleme
weniger
gravierend,
aber
doch
so
groß,
dass
diese
Mitgliedstaaten
die
ihnen
zugewiesenen
Mittel
nicht
bis
zum
30.
Juni,
wahrscheinlich
aber
bis
zum
15.
Oktober
vollständig
verwenden
können.
In
other
Member
States,
these
difficulties
have
been
less
severe
but
mean
that
they
will
be
unable
to
spend
their
entire
allocation
by
30
June,
but
should
be
able
to
do
so
by
15
October.
JRC-Acquis v3.0
Da
die
Angebotsknappheit
weniger
gravierend
ist
als
im
Wirtschaftsjahr
2010/11
und
die
Maßnahme
im
Vergleich
zum
Wirtschaftsjahr
2010/11
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
getroffen
wird,
wobei
allerdings
hinsichtlich
der
genauen
Mengen,
die
auf
dem
EU-Markt
zur
Verfügung
stehen,
noch
eine
gewisse
Ungewissheit
herrscht,
ist
die
Festsetzung
einer
verringerten
Abgabe
sinnvoll,
damit
jedes
Risiko
einer
Mengenanhäufung
vermieden
werden
kann.
Because
the
supply
shortage
is
less
severe
than
in
the
2010/2011
marketing
year
and
the
measure
is
taken
at
an
earlier
stage
compared
to
the
2010/2011
marketing
year
with
still
some
uncertainties
regarding
exact
quantities
available
on
the
EU
market,
the
setting
of
a
reduced
levy
is
appropriate,
in
order
to
avoid
any
risk
of
accumulation
of
quantities.
DGT v2019
Diese
Schwächen
sind
jedoch
weit
weniger
gravierend,
wenn
man
das
gesamte
Bankwesen
der
EU,
einschließlich
der
in
London
niedergelassenen
Banken
von
Drittländern,
betrachtet.
These
weaknesses
are
much
less
pronounced,
however,
if
the
whole
of
the
EU
banking
system
is
considered,
including
third-country
banks
operating
from
London.
TildeMODEL v2018
Es
werden
zwar
alle
NUS
vom
restriktiveren
Zugang
zu
den
internationalen
Kapitalmärkten
betroffen
sein
und
die
handelspolitischen
Auswirkungen
der
Krise
in
Rußland
zu
spüren
bekommen,
doch
die
Auswirkungen
werden
in
den
Ländern
weniger
gravierend
sein,
die
die
Strukturreformen
entschlossen
angepackt
haben,
im
makroökonomischen
Bereich
umsichtig
agieren
und
sich
übermäßiger
staatlicher
Eingriffe
in
das
Marktgeschehen
enthalten.
Although
all
will
be
affected
by
more
restrictive
access
to
international
capital
markets
and
trade
effects
of
the
Russian
downturn,
the
severity
of
the
impact
will
be
less
marked
in
those
that
have
decisively
implemented
structural
reforms,
prudent
macro-economic
policy
and
refrained
from
excessive
government
interference
in
the
functioning
of
markets.
TildeMODEL v2018
Das
Problem
wird
weniger
gravierend
sein,
wenn
die
Beitrittskandidaten
umfassende
und
effiziente
politische
Maßnahmen
einführen,
um
die
Entwicklung
und
Tragfähigkeit
der
KMU
zu
fördern.
The
problem
will
be
less
severe,
provided
the
candidate
states
adopt
comprehensive
and
effective
policies
to
support
the
emergence
and
sustainability
of
SMEs.
TildeMODEL v2018
Zum
Thema
Ölsaaten
teilt
er
wohl
die
Sorgen
einiger
Mitglieder,
sieht
aber
doch
die
Problematik
weniger
gravierend,
so
daß
es
hier
keine
neuen
Vorschläge
gibt.
In
relation
to
oilseeds,
he
understood
the
concerns
expressed
by
some
of
the
members,
but
had
no
new
proposals
as
he
felt
that
the
problem
was
somewhat
less
critical.
TildeMODEL v2018
Zwar
sind
definitionsgemäß
die
Probleme
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
außerhalb
der
Regionen
mit
Entwicklungsrückstand
weniger
gravierend,
doch
muss
sich
die
Union
als
Ganzes
mehreren
wichtigen
Herausforderungen
stellen.
Although,
by
definition,
the
problems
of
economic
and
social
cohesion
outside
regions
lagging
behind
are
of
a
lesser
scale,
there
are
several
important
challenges
facing
the
Union
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Sicher
würde
sich
das
Problem
des
sauren
Regens
auf
unsere
Wälder
weniger
gravierend
stellen,
hätte
der
Rat
seinen
politischen
Beschlüssen
Taten
folgen
lassen.
There
can
be
no
doubt
that
the
problem
of
acid
rain
destroying
our
woodland
would
not
be
so
serious
if
the
Council
had
matched
its
political
decisions
with
action.
EUbookshop v2
Auf
der
Konferenz
wurde
als
positiv
vermeldet,
dass
neue
Daten
über
Drogenkonsumenten
darauf
hindeuten,
dass
der
natürliche
Verlauf
von
HCV
weniger
gravierend
sein
könnte,
als
bisher
angenommen
wurde
(ca.
57%
LeberzirrhoseFälle
nach
mehreren
Jahrzehnten
und
nicht
2030%,
wie
zunächst
geschätzt).
One
method
is
based
on
back
calculation
as
used
in
AIDS
projections
using
a
separate
estimate
for
the
time
between
first
opiate
use
and
first
treatment
(the
'latency
period').
Another
method
directly
corrects
for
the
year
of
first
use,
resulting
in
more
biased
but
still
useful
incidence.
EUbookshop v2
Da
aber
die
neuen
Mitgliedstaaten
ähnliche
Schwierigkeiten
haben,
wie
es
sie
1993
gab
zwar
weniger
gravierend
im
Hinblick
auf
die
innergemeinschaftlichen
Statistiken,
dafür
aber
verstärkt
durch
die
Änderungen
auch
bei
den
außergemeinschaftlichen
Statistiken
ist
noch
nicht
abzusehen,
wann
statistische
Daten
für
die
Europäische
Union
vorliegen
werden.
In
contrast,
Eurostat's
assessment
of
efforts
to
lighten
the
burden
for
enterprises
is
more
positive
although
the
manifold
and
sometimes
vehement
reaction
of
enterprises
or
federations
express
a
different
view
and
clearly
demonstrate
that
Eurostat
must
make
further
advances
in
this
field
and
put
forward
other
simplification
proposals.
EUbookshop v2
Dabei
ergab
sich
die
für
die
deutsche
Landwirtschaft
ungünstige
Situation
trotz
der
vergleichsweise
niedrigen
Zuwachsrate
der
„Vorleistungspreise",
während
für
die
französische
Landwirtschaft
selbst
die
beobachtete
hohe
Zuwachsrate
dieses
Preisniveaus
angesichts
der
hohen
Preissteigerungen
bei
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
und
eines
geringeren
Anteils
der
Vorleistungen
am
Wert
der
Endproduktion
(statistisch)
weniger
gravierend
war.
So
the
real
income
per
person
in
employment
rose
in
Germany,
Italy
and
Belgium
3.1
%,
3.8%
and
6.8%
more
steeply
than
the
nominal
income
in
the
agricultural
branch.
EUbookshop v2