Translation of "Schwerwiegende folgen" in English
Eine
weitere
Destabilisierung
wird
schwerwiegende
Folgen
haben.
Destabilising
it
further
will
have
serious
consequences.
Europarl v8
Und
doch
hat
die
eingeschlagene
Richtung
schwerwiegende
Folgen.
And
yet
the
direction
taken
is
extremely
serious.
Europarl v8
Eine
Verzögerung
der
Erweiterung
hätte
schwerwiegende
negative
Folgen
für
die
Entwicklung
der
Union.
Delaying
enlargement
would
have
a
very
negative
effect
on
the
development
of
the
Union.
Europarl v8
Diese
Ereignisse
hatten
schwerwiegende
Folgen,
haben
Menschenleben
gekostet
und
große
Umweltkatastrophen
verursacht.
These
events
had
serious
consequences,
affected
people's
lives
and
caused
large-scale
ecological
disasters.
Europarl v8
Manche
ihrer
Entscheidungen
haben
schwerwiegende
Folgen.
Some
of
their
decisions
have
really
big
impacts.
TED2020 v1
Die
Eliminierung
dieses
Instruments
könnte
schwerwiegende
nachteilige
Folgen
haben.
Taking
this
tool
away
could
have
severe
adverse
consequences.
News-Commentary v14
Ein
solches
Verhalten
schreckt
potenzielle
neue
Anleger
ab
und
kann
schwerwiegende
Folgen
haben
.
Such
practice
dissuades
new
investors
and
can
have
severe
consequences
.
ECB v1
Die
Trennung
von
der
Landeskirche
hatte
für
die
Hermannsburger
Mission
schwerwiegende
Folgen.
Separation
from
the
state
church
had
serious
consequences
for
the
Hermannsburg
Mission.
Wikipedia v1.0
Die
versehentliche
Einnahme
kann
schwerwiegende
Folgen
haben.
Accidental
ingestion
should
be
regarded
as
serious.
ELRC_2682 v1
Fehler
bei
der
Einnahme
dieses
Arzneimittels
können
schwerwiegende
gesundheitliche
Folgen
haben.
Errors
in
how
you
take
this
medicine
may
have
serious
health
consequences.
ELRC_2682 v1
Die
beschriebenen
Symptome
waren
vorübergehend
und
es
wurde
nicht
über
schwerwiegende
Folgen
berichtet.
The
symptoms
described
have
been
transient,
and
no
serious
outcome
has
been
reported.
ELRC_2682 v1
Bei
Kindern
kann
eine
versehentliche
Einnahme
schwerwiegende
Folgen
haben.
In
children,
accidental
ingestion
should
be
regarded
as
serious.
EMEA v3
Und
derartige
Ängste
können
schwerwiegende
Folgen
haben.
And
such
fears
can
have
severe
consequences.
News-Commentary v14
Das
könne
schwerwiegende
Folgen
für
die
Chirurgie
haben.
This
could
have
serious
consequences
for
surgery.
TED2020 v1
Der
GAP
hält
man
immer
wieder
schwerwiegende
protektionistische
Folgen
vor.
The
CAP
is
repeatedly
accused
of
creating
major
protectionist
effects.
TildeMODEL v2018
Auf
überlasteten
Flughäfen
können
Abflugverspätungen
schwerwiegende
Folgen
für
die
Zeitnischen-
und
Flugplanung
haben.
At
congested
airports
any
departure
delays
can
have
serious
consequences
on
slot
and
flight
planning.
TildeMODEL v2018
Chemieunfälle
haben
häufig
schwerwiegende,
mitunter
verheerende
Folgen.
Chemical
accidents
often
have
serious,
even
devastating,
consequences.
TildeMODEL v2018
Der
Mangel
an
qualifizierten
Arbeitskräften
in
allen
Mitgliedstaaten
hat
sehr
schwerwiegende
negative
Folgen.
The
lack
of
high-qualified
workers
in
all
MS
has
very
serious
negative
effects.
TildeMODEL v2018
Die
in
den
NUS
durchgeführten
Wirtschaftsreformen
hatten
schwerwiegende
Folgen
im
sozialen
Bereich.
The
economic
reform
process
in
the
NIS
has
had
a
severe
social
impact.
TildeMODEL v2018
Folglich
habe
die
Streichung
der
Reparaturklausel
nicht
so
schwerwiegende
Folgen
wie
befürchtet.
Hence
the
deletion
of
the
repair
clause
would
not
have
the
serious
consequences
claimed.
TildeMODEL v2018
Hohe
Entwaldungsraten
haben
schwerwiegende
Folgen
für
das
Weltklima.
High
rates
of
deforestation
have
severe
consequences
for
climate
change.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
schwerwiegende
Folgen
für
den
Seehandel
auf
einigen
wichtigen
strategischen
Seeverkehrsstrecken
haben.
This
could
have
serious
consequences
for
maritime
trade
in
some
of
the
world’s
major
strategic
waterways.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
schwerwiegende
Folgen
für
den
Seehandel
auf
einigen
wichtigen
strategischen
Seeverkehrsstrecken
haben.
This
could
have
serious
consequences
for
maritime
trade
in
some
of
the
world’s
major
strategic
waterways.
TildeMODEL v2018
Eine
Herabstufung
von
FT
auf
Junk-Status
hätte
schwerwiegende
Folgen
für
das
Unternehmen
gehabt.
Any
downgrade
of
FT
to
junk
status
would
have
had
serious
consequences
for
the
company.
TildeMODEL v2018
Sonst
hat
das
schwerwiegende
Folgen
für
Sie
alle.
Or
there
will
be
severe
consequences.
OpenSubtitles v2018
Ein
etwaiger
Ausfall
dieser
Großbanken
kann
überaus
weitreichende
und
schwerwiegende
Folgen
haben.
The
impact
of
possible
failures
of
these
large
banks
can
be
extremely
widespread
and
significant.
TildeMODEL v2018