Translation of "Rat folgen" in English
Hoffentlich
wird
auch
der
Rat
diesem
Tempo
folgen.
I
hope
the
Council
will
move
at
the
same
speed.
Europarl v8
Kann
der
Rat
der
Argumentation
folgen
usw.?
Does
the
Council
also
adopt
that
line
of
reasoning
etc?
Europarl v8
Ich
werde
dem
Rat
des
Berichterstatters
folgen.
I
will
follow
the
advice
of
the
rapporteur.
Europarl v8
Warum
sind
wir
als
Gesellschaft
gescheitert,
diesem
Rat
zu
folgen?
So
why
have
we
as
a
society
failed
to
heed
this
call?
TED2020 v1
An
Ihrer
Stelle
würde
ich
ihrem
Rat
folgen.
If
I
were
you,
I'd
follow
his
advice.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
weigerte
sich,
Marias
Rat
zu
folgen.
Tom
refused
to
follow
Mary's
advice.
Tatoeba v2021-03-10
Du
tätest
besser
daran,
meinem
Rat
zu
folgen.
You'd
be
better
off
following
my
advice.
Tatoeba v2021-03-10
An
deiner
Stelle
würde
ich
seinem
Rat
folgen.
If
I
were
you,
I'd
follow
his
advice.
Tatoeba v2021-03-10
Es
lohnt
sich,
seinem
Rat
zu
folgen.
It's
worthwhile
to
take
his
advice.
Tatoeba v2021-03-10
Alles
was
du
machen
sollst,
ist
seinem
Rat
zu
folgen.
All
you
should
do
is
follow
his
advice.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wird
unserem
Rat
vermutlich
nicht
folgen.
Tom
isn't
likely
to
follow
our
advice.
Tatoeba v2021-03-10
Danach
werde
ich
lhrem
Rat
folgen
und
an
mein
Zeichenbrett
in
Whitehall
zurückkehren.
After
that,
I
shall
take
your
advice
and
return
to
Whitehall
to
my
drawing
board.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
dein
Geld,
dann
kannst
du
dem
Rat
nicht
folgen.
Takes
all
your
dough
so
you
can't
take
her
advice.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
wäre,
würde
ich
Christines
Rat
folgen.
If
I
were
you,
I'd
follow
Christine's
advice.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
meinem
Rat
nicht
folgen
willst,
wird
Zeus
dich
bestrafen.
If
you
will
not
take
my
advice,
then
heed
my
caution:
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
einem
falschen
Rat
folgen?
I
see
you've
taken
someone's
advice.
But
your
advisor
won't
pay
the
bills.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
seinem
Rat
zu
folgen.
I
strongly
urge
you
to
follow
his
counsel.
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
einfach
einem
Rat
folgen
und
mich
in
Ruhe
lassen?
Will
you
please
just
take
a
hint
and
leave
me
alone?
What
are
you
hiding?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
beschlossen,
deinem
Rat
zu
folgen.
I
decided
to
take
your
advice.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
dem
Rat
meines
Mannes
folgen.
I
think
you
should
heed
my
husband's
taste.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
meinem
Rat
folgen
und
öfter
ausspannen.
I
should
take
my
own
advice
and
go
there
to
relax.
OpenSubtitles v2018
Klingt,
als
ob
du
deinem
eigenen
Rat
folgen
solltest.
Sounds
like
you
should
be
taking
your
own
advice.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
noch
nicht
zu
spät,
seinem
Rat
zu
folgen.
Perhaps
it's
not
too
late
to
follow
his
advice.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Gowron
führt,
wird
der
Rat
folgen.
Where
Gowron
leads,
the
Council
will
follow.
OpenSubtitles v2018
Der
EWSA
hofft,
dass
der
Rat
entsprechende
Beschlüsse
folgen
lässt.
The
Committee
hopes
that
they
will
be
followed
by
appropriate
Council
decisions.
TildeMODEL v2018
Das
Mindeste,
was
ich
tun
kann,
ist
seinem
Rat
zu
folgen.
The
least
I
can
do
is
take
his
advice.
OpenSubtitles v2018