Translation of "Schwere" in English

Meines Erachtens tragen wir alle eine schwere Verantwortung.
I am well aware that we all bear a heavy responsibility.
Europarl v8

Hinsichtlich des Gebrauchs der Fluggastdaten sollten wir auch schwere Kriminalität mit einbeziehen.
As regards the use of PNR data, we should also include serious crime.
Europarl v8

Dies ist schwere Kost, und die brauchen wir in Europa.
This is heavy stuff, which is what we need in Europe.
Europarl v8

Nach "Liste der Personen" sollte "schwere" eingefügt werden.
After 'list of individuals responsible for', insert 'severe'.
Europarl v8

Von der ursprünglichen Anwendung gegen Terror und schwere Verbrechen ist keine Rede mehr.
It is no longer being used to fight terrorism and serious crime, as was originally intended.
Europarl v8

Die Rindfleischproduzenten hatten schon vor der BSE-Krise schwere finanzielle Einbußen.
Beef producers were already facing heavy financial losses before the BSE crisis.
Europarl v8

Schwere bewaffnete Auseinandersetzungen haben bereits Tausende von Opfern gefordert.
Heavy arms have been used in conflicts that have already claimed thousands of victims.
Europarl v8

Schwere Unfälle in Kernkraftwerken hat es in Three Mile Island und Tschernobyl gegeben.
Serious nuclear power accidents have occurred at Three Mile Island and Chernobyl.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Kommissar, Südkorea macht schwere Zeiten durch.
Mr President, Mr Commissioner, South Korea is going through a difficult time.
Europarl v8

Der Bürgerkrieg und eine schwere Überschwemmung haben die Bananenindustrie in diesem Land zerstört.
The civil war and severe flooding have devastated the banana industry.
Europarl v8

Wir haben wirklich schwere Arbeit geleistet.
We were faced with a really difficult task.
Europarl v8

Herr Präsident, diese Richtlinie hatte eine schwere Geburt.
Mr President, this directive had a difficult birth.
Europarl v8

Das OPS greift das Nervensystem an und kann schwere Hirnschäden zur Folge haben.
OMS attacks the nervous system and can cause severe forms of brain damage.
Europarl v8

Ich hatte hier schon schwere Asthmaanfälle.
I had serious asthma attacks here.
Europarl v8

Dieses Land, Mauretanien, durchlebt heute eine sehr schwere politische Krise.
This country, Mauritania, is today going through a very serious political crisis.
Europarl v8

Die zweite schwere Unterlassung ist der Euro.
The second serious omission is the euro.
Europarl v8

Auf dem Zettel stehen viele wohlgemeinte, große und schwere Geschenke.
The list includes a lot of well-intentioned, large and heavy presents.
Europarl v8

Ja, es stimmt, dass Irland eine schwere Zeit durchmacht.
So, yes, it is true that Ireland is going through a difficult time.
Europarl v8

Fälle, die in ihrer Schwere extrem unterschiedlich waren, wurden gleich behandelt.
Cases which were extremely unequal in severity were given equal treatment.
Europarl v8

Hier trägt die Völkergemeinschaft eine schwere Verantwortung.
The elusive international community bears a heavy responsibility for this.
Europarl v8

Dabei werden Schwere, Ausmaß, Dauer und Häufigkeit der Verstöße berücksichtigt.
In this context account shall be taken of the severity, extent, permanence and repetition of non-compliance.
DGT v2019

Die Schwere der von NPAI-Viren verursachten Krankheit wird größtenteils durch folgende Faktoren beeinflusst:
The severity of the disease produced by LPAI viruses is greatly influenced by:
DGT v2019

Schwere und ungesunde Arbeit lässt hunderttausende griechische Arbeiter arbeitsunfähig werden.
The institution of heavy and unhealthy labour is rendering hundreds of thousands of Greek workers useless.
Europarl v8

Ungeachtet dessen haben wir aber eine schwere Wirtschaftskrise zu bewältigen.
That notwithstanding, we also have a severe economic crisis to overcome.
Europarl v8