Translation of "Schwere" in English
Meines
Erachtens
tragen
wir
alle
eine
schwere
Verantwortung.
I
am
well
aware
that
we
all
bear
a
heavy
responsibility.
Europarl v8
Hinsichtlich
des
Gebrauchs
der
Fluggastdaten
sollten
wir
auch
schwere
Kriminalität
mit
einbeziehen.
As
regards
the
use
of
PNR
data,
we
should
also
include
serious
crime.
Europarl v8
Dies
ist
schwere
Kost,
und
die
brauchen
wir
in
Europa.
This
is
heavy
stuff,
which
is
what
we
need
in
Europe.
Europarl v8
Nach
"Liste
der
Personen"
sollte
"schwere"
eingefügt
werden.
After
'list
of
individuals
responsible
for',
insert
'severe'.
Europarl v8
Von
der
ursprünglichen
Anwendung
gegen
Terror
und
schwere
Verbrechen
ist
keine
Rede
mehr.
It
is
no
longer
being
used
to
fight
terrorism
and
serious
crime,
as
was
originally
intended.
Europarl v8
Die
Rindfleischproduzenten
hatten
schon
vor
der
BSE-Krise
schwere
finanzielle
Einbußen.
Beef
producers
were
already
facing
heavy
financial
losses
before
the
BSE
crisis.
Europarl v8
Schwere
bewaffnete
Auseinandersetzungen
haben
bereits
Tausende
von
Opfern
gefordert.
Heavy
arms
have
been
used
in
conflicts
that
have
already
claimed
thousands
of
victims.
Europarl v8
Schwere
Unfälle
in
Kernkraftwerken
hat
es
in
Three
Mile
Island
und
Tschernobyl
gegeben.
Serious
nuclear
power
accidents
have
occurred
at
Three
Mile
Island
and
Chernobyl.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
Südkorea
macht
schwere
Zeiten
durch.
Mr
President,
Mr
Commissioner,
South
Korea
is
going
through
a
difficult
time.
Europarl v8
Der
Bürgerkrieg
und
eine
schwere
Überschwemmung
haben
die
Bananenindustrie
in
diesem
Land
zerstört.
The
civil
war
and
severe
flooding
have
devastated
the
banana
industry.
Europarl v8
Wir
haben
wirklich
schwere
Arbeit
geleistet.
We
were
faced
with
a
really
difficult
task.
Europarl v8
Herr
Präsident,
diese
Richtlinie
hatte
eine
schwere
Geburt.
Mr
President,
this
directive
had
a
difficult
birth.
Europarl v8
Das
OPS
greift
das
Nervensystem
an
und
kann
schwere
Hirnschäden
zur
Folge
haben.
OMS
attacks
the
nervous
system
and
can
cause
severe
forms
of
brain
damage.
Europarl v8
Ich
hatte
hier
schon
schwere
Asthmaanfälle.
I
had
serious
asthma
attacks
here.
Europarl v8
Dieses
Land,
Mauretanien,
durchlebt
heute
eine
sehr
schwere
politische
Krise.
This
country,
Mauritania,
is
today
going
through
a
very
serious
political
crisis.
Europarl v8
Die
zweite
schwere
Unterlassung
ist
der
Euro.
The
second
serious
omission
is
the
euro.
Europarl v8
Auf
dem
Zettel
stehen
viele
wohlgemeinte,
große
und
schwere
Geschenke.
The
list
includes
a
lot
of
well-intentioned,
large
and
heavy
presents.
Europarl v8
Ja,
es
stimmt,
dass
Irland
eine
schwere
Zeit
durchmacht.
So,
yes,
it
is
true
that
Ireland
is
going
through
a
difficult
time.
Europarl v8
Fälle,
die
in
ihrer
Schwere
extrem
unterschiedlich
waren,
wurden
gleich
behandelt.
Cases
which
were
extremely
unequal
in
severity
were
given
equal
treatment.
Europarl v8
Hier
trägt
die
Völkergemeinschaft
eine
schwere
Verantwortung.
The
elusive
international
community
bears
a
heavy
responsibility
for
this.
Europarl v8
Dabei
werden
Schwere,
Ausmaß,
Dauer
und
Häufigkeit
der
Verstöße
berücksichtigt.
In
this
context
account
shall
be
taken
of
the
severity,
extent,
permanence
and
repetition
of
non-compliance.
DGT v2019
Die
Schwere
der
von
NPAI-Viren
verursachten
Krankheit
wird
größtenteils
durch
folgende
Faktoren
beeinflusst:
The
severity
of
the
disease
produced
by
LPAI
viruses
is
greatly
influenced
by:
DGT v2019
Schwere
und
ungesunde
Arbeit
lässt
hunderttausende
griechische
Arbeiter
arbeitsunfähig
werden.
The
institution
of
heavy
and
unhealthy
labour
is
rendering
hundreds
of
thousands
of
Greek
workers
useless.
Europarl v8
Ungeachtet
dessen
haben
wir
aber
eine
schwere
Wirtschaftskrise
zu
bewältigen.
That
notwithstanding,
we
also
have
a
severe
economic
crisis
to
overcome.
Europarl v8