Translation of "Schwere kost" in English
Dies
ist
schwere
Kost,
und
die
brauchen
wir
in
Europa.
This
is
heavy
stuff,
which
is
what
we
need
in
Europe.
Europarl v8
Vielleicht
wäre
es
für
Sie
zu
schwere
Kost.
Perhaps
it
would
be
too
heavy
for
you.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
euch
gleich
auftische,
ist
ziemlich
schwere
Kost.
What
I'm
about
to
hit
you
guys
with
is
pretty
heavy.
OpenSubtitles v2018
Hier
wird
dem
Hörer
sehr
schwere
Kost
präsentiert.
Here,
the
listener
is
presented
very
heavy
stuff
.
ParaCrawl v7.1
Schwere
Kost,
die
mehr
als
meisterhaft
verpackt
wurde.
Hard
stuff
in
a
more
than
genious
packaging.
ParaCrawl v7.1
Der
Film
war
schwere
Kost.
I
know
the
movie
was
kind
of
heavy.
OpenSubtitles v2018
Das
war
jetzt
schwere
Kost.
Now
this
was
heavy
material.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
ist
es
ein
Buch
meines
Kollegen
Paul
Rübig
über
Telekommunikation,
das
eine
ziemlich
schwere
Kost
ist.
This
particular
one
is
a
book
about
telecommunications
which
belongs
to
my
colleague,
Mr
Rübig,
and
it
is
quite
heavy
going.
Europarl v8
Katastrophen
entdecken,
einschätzen,
klassifizieren
und
dann
die
Welt
informieren
-
ganz
schön
schwere
Kost
für
eine
37-Jährige,
die
auch
als
junge
Studentin
durchgehen
würde.
Detecting,
assessing
and
classifying
disasters
and
then
informing
the
world
about
it
is
a
heavy
burden
for
a
37-year-old
who
could
pass
for
a
25-year-old
student.
ParaCrawl v7.1
Schwere
Kost
kurz
vor
dem
Zubettgehen
kann
ebenfalls
deinen
Schlaf
stören,
denn
es
kostet
deinen
Körper
viel
Energie,
diese
zu
verarbeiten.
Eating
a
heavy,
rich
meal
close
to
bedtime
might
also
disrupt
your
sleep
because
it
will
take
more
energy
to
digest.
ParaCrawl v7.1
Aber,
auch
wenn
das,
was
uns
Jonas
hier
präsentiert
unter
schwere
musikalische
Kost
fällt,
so
ist
das
Ganze
keineswegs
anstrengend
oder
überfordernd.
But
though
Hellborg's
music
is
rather
difficult
stuff,
it
is
not
exhausting
or
over
demanding
us.
ParaCrawl v7.1
Komischerweise
ist
ja
gerade
das
gemeinsame
Essen
die
Situation,
bei
der
am
meisten
„schwere
Kost“
verdaut
wird.
Strangely
enough,
it’s
the
meal
together
that
is
the
situation
in
which
the
most
„heavy
food
for
the
mind“
is
digested.
ParaCrawl v7.1
Und
darum
sind
für
ein
Lehramt
nur
die
Lehrer
zugelassen,
die
selbst
beherrschen,
was
sie
lehren
sollen,
um
nun
den
Menschen
mit
leichter
Kost
zu
stärken,
bis
er
schwere
Kost
vertragen
kann,
bis
ihm
das
geistige
Wissen
so
verständlich
geworden
ist,
daß
er
selbst
nun
lehrend
tätig
sein
kann.
And
because
of
that
only
those
teachers
are
allowed
for
a
teaching
office,
who
themselves
have
mastered,
what
they
are
to
teach,
to
now
strengthen
man
with
light
nourishment,
until
he
can
take
heavy
food,
until
spiritual
knowledge
has
become
so
comprehensible
to
him,
that
he
himself
can
now
be
active
teaching.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
anscheinend
auf
der
Hand,
daß
für
einen
Mann
wie
Heidegger
aus
einem
konservativen
katholischen
Milieu
der
Denker
der
kapitalistischen
Klassengesellschaft,
der
diese
durch
eine
internationale
kommunistische
Bewegung
überwinden
wollte,
eine
schwere
Kost
gewesen
wäre.
At
first
sight
it
is
understandable
that
for
man
like
Heidegger
from
a
conservative
Catholic
milieu,
the
thinker
of
capitalist
class
society
who
wanted
to
overcome
it
by
means
of
an
international
communist
movement
would
have
been
hard
to
stomach.
ParaCrawl v7.1
Die
einst
ziemlich
schwere
und
fetthaltige
Kost
der
Finnen
ist
im
Zuge
des
gewachsenen
Gesundheitsbewusstseins
deutlich
leichter
geworden,
und
die
besseren
Restaurants
können
auch
spezielle
Diätwünsche
erfüllen.
Increased
nutritional
awareness
has
made
the
once
heavy,
fatty
Finnish
diet
lighter,
and
the
better
restaurants
can
cater
for
a
variety
of
dietary
requirements.
Ethnic
restaurants,
constantly
increasing
in
number,
have
added
to
the
expanding
choice.
ParaCrawl v7.1
Darum
ist
es
nicht
gestattet,
schwere
Kost
zu
essen,
zu
fasten,
Vitaminpräparate
zu
sich
zu
nehmen,
saure
Getränke
wie
Orangensaft,
Zitronensaft,
Alkohol
und
Kaffee
zu
trinken
und/oder
schwere
körperliche
oder
geistige
Arbeit
zu
verrichten.
Therefore,
you
are
not
allowed
eat
very
heavy
food,
fasting,
vitamins,
sour
drinks
such
as
orange
juices,
lemon
juices
and
alcohol,
not
strong
physical
and
mentally
activities
at
least
one
day
before
you
come
to
Tibetan
doctor.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Mensch
im
Urlaub
verstärkt
auf
seichte
Kost
wie
Sport
und
Promi-News
klickt
heißt
das
noch
lange
nicht,
dass
er
auch
nach
der
Auszeit
schwere
Kost
meiden
will.
When
a
person
clicks
on
shallow
fare
such
as
sports
and
celebrity
news
on
holiday,
it
does
not
mean
that
he
wants
to
avoid
heavy
fare
even
after
the
time-out.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
liebe
Gäste,
nun
mag
man
sagen:
schwere
Kost
für
einen
Montagmorgen...
Colleagues,
distinguished
guests,
some
may
say
that
this
is
hard
to
digest
on
a
Monday
morning...
ParaCrawl v7.1
Hat
mein
israelischer
Mann
russisch-polnischer
Herkunft
in
seiner
Kindheit
Knödel,
Kartoffelbrei
und
andere
schwere
slawische
Kost
verzehrt,
hat
sich
heute
allein
schon
aus
klimatischen
Gründen
die
palästinensische
Küche
voll
und
ganz
durchgesetzt,
Falafell
und
Tahina
sind
israelische
Nationalspeisen
geworden,
meine
Schwiegermutter
verwendet
immer
mehr
Olivenöl
und
Harissa,
nur
ihre
Mutter,
ein
Original
aus
dem
Lodzerghetto,
bezeichnete
den
in
der
orientalischen
Küche
so
beliebten
frischen
Koriander
auf
jiddisch
"die
verstunkene
Petersilie".
My
Israeli
husband
whose
heritage
is
russian-polish
had
as
a
child
dumplings,
potato-mush
and
other
heavy
slavic
food
to
eat,
but
today
the
Palestinian
kitchen
has
completely
found
its
way
through,
already
because
of
climatic
reasons.
Falafel
and
lahina
have
become
national
foods
of
Israel.
My
mother-in-law
uses
ever
and
ever
more
olive-oil
and
harissa
(a
hot
sauce)
in
her
cooking,
but
her
mother,
an
original
of
the
Lodzerghetto
in
Poland,
used
to
call
coriander
"Di
verstunkene
Petersilie",
"the
stinking
parsley".
ParaCrawl v7.1
Durch
schwere
Kost
und
vitaminarme
Ernährung
haben
sich
über
die
Herbst-
und
Wintermonate
jede
Menge
Stoffwechselschlacken
angesammelt,
die
leider
träge
und
schlapp
machen.
Lots
of
metabolic
toxins
are
accumulated
during
the
fall
and
winter
months
due
to
heavy
foods
and
a
diet
low
in
vitamins,
and
they
make
us
tired
and
dull.
ParaCrawl v7.1
Eine
EU-Armee,
die
die
NATO
neutralisiert,
würde
schwere
strategische
Kosten
für
die
USA
bedeuten.
An
EU
army
that
would
cancel
out
NATO
would
have
a
heavy
strategic
cost
for
the
US.
ParaCrawl v7.1
Der
freundliche
Applaus
für
den
anwesenden
Komponisten
auch
dieser
"schweren
Kost"
sprach
für
sich.
The
friendly
applause
in
the
presence
of
the
composer
in
view
of
this
"heavy
fare"
spoke
well
for
itself.
ParaCrawl v7.1
Der
Text
legt
fest,
dass
schwere
Nutzfahrzeuge
die
Kosten
für
die
Luftverschmutzung
und
die
Lärmbelastung
tragen
sollen.
The
text
stipulates
that
heavy
goods
vehicles
shall
pay
the
cost
of
air
and
noise
pollution.
Europarl v8
Ich
habe
gegen
den
vom
Berichterstatter,
Herrn
El
Khadraoui,
vorgestellten
Bericht
gestimmt,
der
die
Erhebung
einer
zusätzlichen
Gebühr
für
die
durch
schwere
Nutzfahrzeuge
verursachten
Kosten
für
Luftverschmutzung
und
Lärmbelastung
ermöglicht.
I
voted
against
the
text
presented
by
the
rapporteur,
Mr
El
Khadraoui,
which
permits
the
levy
of
a
surcharge
for
air
and
noise
pollution
caused
by
heavy
goods
vehicles.
Europarl v8