Translation of "Schwere kost" in English

Dies ist schwere Kost, und die brauchen wir in Europa.
This is heavy stuff, which is what we need in Europe.
Europarl v8

Vielleicht wäre es für Sie zu schwere Kost.
Perhaps it would be too heavy for you.
OpenSubtitles v2018

Was ich euch gleich auftische, ist ziemlich schwere Kost.
What I'm about to hit you guys with is pretty heavy.
OpenSubtitles v2018

Hier wird dem Hörer sehr schwere Kost präsentiert.
Here, the listener is presented very heavy stuff .
ParaCrawl v7.1

Schwere Kost, die mehr als meisterhaft verpackt wurde.
Hard stuff in a more than genious packaging.
ParaCrawl v7.1

Der Film war schwere Kost.
I know the movie was kind of heavy.
OpenSubtitles v2018

Das war jetzt schwere Kost.
Now this was heavy material.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall ist es ein Buch meines Kollegen Paul Rübig über Telekommunikation, das eine ziemlich schwere Kost ist.
This particular one is a book about telecommunications which belongs to my colleague, Mr Rübig, and it is quite heavy going.
Europarl v8

Katastrophen entdecken, einschätzen, klassifizieren und dann die Welt informieren - ganz schön schwere Kost für eine 37-Jährige, die auch als junge Studentin durchgehen würde.
Detecting, assessing and classifying disasters and then informing the world about it is a heavy burden for a 37-year-old who could pass for a 25-year-old student.
ParaCrawl v7.1

Schwere Kost kurz vor dem Zubettgehen kann ebenfalls deinen Schlaf stören, denn es kostet deinen Körper viel Energie, diese zu verarbeiten.
Eating a heavy, rich meal close to bedtime might also disrupt your sleep because it will take more energy to digest.
ParaCrawl v7.1

Aber, auch wenn das, was uns Jonas hier präsentiert unter schwere musikalische Kost fällt, so ist das Ganze keineswegs anstrengend oder überfordernd.
But though Hellborg's music is rather difficult stuff, it is not exhausting or over demanding us.
ParaCrawl v7.1

Komischerweise ist ja gerade das gemeinsame Essen die Situation, bei der am meisten „schwere Kost“ verdaut wird.
Strangely enough, it’s the meal together that is the situation in which the most „heavy food for the mind“ is digested.
ParaCrawl v7.1

Und darum sind für ein Lehramt nur die Lehrer zugelassen, die selbst beherrschen, was sie lehren sollen, um nun den Menschen mit leichter Kost zu stärken, bis er schwere Kost vertragen kann, bis ihm das geistige Wissen so verständlich geworden ist, daß er selbst nun lehrend tätig sein kann.
And because of that only those teachers are allowed for a teaching office, who themselves have mastered, what they are to teach, to now strengthen man with light nourishment, until he can take heavy food, until spiritual knowledge has become so comprehensible to him, that he himself can now be active teaching.
ParaCrawl v7.1

Es liegt anscheinend auf der Hand, daß für einen Mann wie Heidegger aus einem konservativen katholischen Milieu der Denker der kapitalistischen Klassengesellschaft, der diese durch eine internationale kommunistische Bewegung überwinden wollte, eine schwere Kost gewesen wäre.
At first sight it is understandable that for man like Heidegger from a conservative Catholic milieu, the thinker of capitalist class society who wanted to overcome it by means of an international communist movement would have been hard to stomach.
ParaCrawl v7.1

Die einst ziemlich schwere und fetthaltige Kost der Finnen ist im Zuge des gewachsenen Gesundheitsbewusstseins deutlich leichter geworden, und die besseren Restaurants können auch spezielle Diätwünsche erfüllen.
Increased nutritional awareness has made the once heavy, fatty Finnish diet lighter, and the better restaurants can cater for a variety of dietary requirements. Ethnic restaurants, constantly increasing in number, have added to the expanding choice.
ParaCrawl v7.1

Darum ist es nicht gestattet, schwere Kost zu essen, zu fasten, Vitaminpräparate zu sich zu nehmen, saure Getränke wie Orangensaft, Zitronensaft, Alkohol und Kaffee zu trinken und/oder schwere körperliche oder geistige Arbeit zu verrichten.
Therefore, you are not allowed eat very heavy food, fasting, vitamins, sour drinks such as orange juices, lemon juices and alcohol, not strong physical and mentally activities at least one day before you come to Tibetan doctor.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Mensch im Urlaub verstärkt auf seichte Kost wie Sport und Promi-News klickt heißt das noch lange nicht, dass er auch nach der Auszeit schwere Kost meiden will.
When a person clicks on shallow fare such as sports and celebrity news on holiday, it does not mean that he wants to avoid heavy fare even after the time-out.
ParaCrawl v7.1

Liebe Kolleginnen und Kollegen, liebe Gäste, nun mag man sagen: schwere Kost für einen Montagmorgen...
Colleagues, distinguished guests, some may say that this is hard to digest on a Monday morning...
ParaCrawl v7.1

Hat mein israelischer Mann russisch-polnischer Herkunft in seiner Kindheit Knödel, Kartoffelbrei und andere schwere slawische Kost verzehrt, hat sich heute allein schon aus klimatischen Gründen die palästinensische Küche voll und ganz durchgesetzt, Falafell und Tahina sind israelische Nationalspeisen geworden, meine Schwiegermutter verwendet immer mehr Olivenöl und Harissa, nur ihre Mutter, ein Original aus dem Lodzerghetto, bezeichnete den in der orientalischen Küche so beliebten frischen Koriander auf jiddisch "die verstunkene Petersilie".
My Israeli husband whose heritage is russian-polish had as a child dumplings, potato-mush and other heavy slavic food to eat, but today the Palestinian kitchen has completely found its way through, already because of climatic reasons. Falafel and lahina have become national foods of Israel. My mother-in-law uses ever and ever more olive-oil and harissa (a hot sauce) in her cooking, but her mother, an original of the Lodzerghetto in Poland, used to call coriander "Di verstunkene Petersilie", "the stinking parsley".
ParaCrawl v7.1

Durch schwere Kost und vitaminarme Ernährung haben sich über die Herbst- und Wintermonate jede Menge Stoffwechselschlacken angesammelt, die leider träge und schlapp machen.
Lots of metabolic toxins are accumulated during the fall and winter months due to heavy foods and a diet low in vitamins, and they make us tired and dull.
ParaCrawl v7.1

Eine EU-Armee, die die NATO neutralisiert, würde schwere strategische Kosten für die USA bedeuten.
An EU army that would cancel out NATO would have a heavy strategic cost for the US.
ParaCrawl v7.1

Der freundliche Applaus für den anwesenden Komponisten auch dieser "schweren Kost" sprach für sich.
The friendly applause in the presence of the composer in view of this "heavy fare" spoke well for itself.
ParaCrawl v7.1

Der Text legt fest, dass schwere Nutzfahrzeuge die Kosten für die Luftverschmutzung und die Lärmbelastung tragen sollen.
The text stipulates that heavy goods vehicles shall pay the cost of air and noise pollution.
Europarl v8

Ich habe gegen den vom Berichterstatter, Herrn El Khadraoui, vorgestellten Bericht gestimmt, der die Erhebung einer zusätzlichen Gebühr für die durch schwere Nutzfahrzeuge verursachten Kosten für Luftverschmutzung und Lärmbelastung ermöglicht.
I voted against the text presented by the rapporteur, Mr El Khadraoui, which permits the levy of a surcharge for air and noise pollution caused by heavy goods vehicles.
Europarl v8