Translation of "Besondere schwere" in English

Das Gericht hat wegen besonders arglistiger Heimtücke die besondere Schwere der Schuld festgestellt.
The court noted the particular severity of the guilt, because of malice aforethought.
WikiMatrix v1

Das Gericht stellte darüber hinaus die besondere Schwere der Schuld fest.
In addition, the court noted the particular severity of the guilt.
WikiMatrix v1

Die Wolfram-Iridium-Stream Mund ist wie eine besondere schwere Wolfram-Legierung mit anderen Refraktärmetallen.
Tungsten iridium stream mouth is as a special tungsten heavy alloy with other refractory metals.
ParaCrawl v7.1

Er ist unser Spezialist für besondere schwere Missionen.
This is our specialist for particularly heavy missions.
ParaCrawl v7.1

Die besondere Schwere der vorgenommenen Handlungen ist offenkundig und weist verschiedene Aspekte auf.
The particular gravity of the offenses committed is evident, which can be seen from various aspects.
ParaCrawl v7.1

Als besondere Risikofaktoren für schwere Formen der Parodontitis erwiesen sich ein niedriger Bildungsstand und das Rauchen.
Particular risk factors for severe forms of periodontitis proved to be a low educational level and smoking.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht betrachtete ihn als Einzeltäter und stellte die "besondere Schwere der Schuld" fest, was eine Haftentlassung nach 15 Jahren ausschließt.
The court found that his guilt was particularly severe, which means that it is unlikely that he will be considered for parole after having served fifteen years.
Wikipedia v1.0

In seltenen Fällen wurde bei Patienten, die mit Adalimumab behandelt wurden, eine besondere und schwere Form des Lymphoms beobachtet.
On rare occasions, a specific and severe type of lymphoma has been observed in patients taking adalimumab.
ELRC_2682 v1

In seltenen Fällen wurde bei einigen Patienten, die mit Adalimumab behandelt wurden, eine besondere und schwere Form des Lymphoms beobachtet.
On rare occasions, a specific and severe type of lymphoma has been observed in some patients taking adalimumab.
ELRC_2682 v1

In seltenen Fällen wurde bei Patienten, die mit Humira behandelt wurden, eine besondere und schwere Form des Lymphoms beobachtet.
On rare occasions, a specific and severe type of lymphoma, has been observed in patients taking Humira.
EMEA v3

Bei sehr niedrigem Blutdruck ist besondere Vorsicht geboten (schwere Hypotonie mit systolischem Druck unter 90 mmHg).
Special care is needed in case of very low blood pressure (severe hypotension with systolic pressure below 90 mmHg).
EMEA v3

In seltenen Fällen wurde bei Patienten, die mit Imraldi behandelt wurden, eine besondere und schwere Form des Lymphoms beobachtet.
On rare occasions, a specific and severe type of lymphoma has been observed in patients taking Imraldi.
ELRC_2682 v1

Die Kommission berücksichtigte dabei den Umsatz der beteiligten Unternehmen mit den betreffenden Produkten im EWR, die besondere Schwere des Verstoßes, seine Dauer sowie die Tatsache, dass das Kartell den gesamten EWR betraf.
The Commission took into account the companies' sales of the products concerned in the EEA, the very serious nature of the infringement, its EEA-wide scope and its duration.
TildeMODEL v2018

Die Kommission berücksichtigte dabei den Umsatz der beteiligten Unternehmen mit den betreffenden Produkten in der Europäischen Union, die besondere Schwere des Verstoßes und seine Dauer.
The Commission took into account the companies' sales of the products concerned in the EU, the very serious nature of the infringement, its scope and its duration.
TildeMODEL v2018

Nach italienischem Gesetz setzt die Umkehr der Beweislast eine besondere Bedingung der „Schwere“ voraus, die über die Anforderungen der Richtlinie hinausgeht.
Italian law imposes a special condition of 'seriousness' for the shift of the burden of proof, which goes beyond the requirements of the Directive.
TildeMODEL v2018

Bei der Festlegung der Geldbußen wurden der von den Unternehmen mit Kühlkompressoren im EWR erzielte Umsatz, die besondere Schwere der Zuwiderhandlung und die Ausdehnung des Kartells auf den gesamten EWR berücksichtigt.
The fines take into account the companies' sales of refrigeration compressors in the EEA, the very serious nature of the infringement and the EEA-wide scope of the cartel activities.
TildeMODEL v2018

Bei der Festsetzung der Geldbußen legte die Kommission die Absatzzahlen der beteiligten Unternehmen für die betreffenden Produkte im EWR, die besondere Schwere des Verstoßes, die geografische Reichweite des Kartells sowie seine Umsetzung und Dauer zugrunde.
In setting the level of fines, the Commission took into account the companies' sales of the products concerned in the EEA, the very serious nature of the infringement, its geographic scope, its implementation and its duration.
TildeMODEL v2018

Bei der Festsetzung der Geldbußen berücksichtigte die Kommission den Umsatz der beteiligten Unternehmen auf dem betreffenden Markt, die besondere Schwere des Verstoßes, den EWR-weiten Umfang des Kartells sowie seine Dauer.
In setting the level of the fines, the Commission took into account the sales of the companies involved in the market concerned, the very serious nature of the infringement, the EEA-wide scope of the cartel and its duration.
TildeMODEL v2018

Bei der Festsetzung der Geldbußen legte die Kommission die Absatzzahlen der beteiligten Unternehmen für die betreffenden Produkte im EWR, die besondere Schwere des Verstoßes, seine Dauer, sowie die Tatsache zugrunde, das das Kartell den gesamten EWR betraf.
In setting the level of the fines, the Commission took into account the companies' sales of the products concerned in the EEA, the very serious nature of the infringement, its EEA-wide scope and its duration.
TildeMODEL v2018

Bei der Festsetzung der Geldbußen wurden der Umsatz der Unternehmen mit Water-Management-Produkten auf den von dem Kartell betroffenen Märkten und die besondere Schwere der Zuwiderhandlung berücksichtigt.
The fines take into account the companies' sales of water management products in the markets concerned by the cartel and the very serious nature of the infringement.
TildeMODEL v2018

Die besondere Schwere der Zuwiderhandlung ergibt sich dem Gericht zufolge auch aus der Größe des Unternehmens Opel, aus der Bedeutung dieser Marke auf dem europäischen Markt und aus den Folgen für die Märkte anderer Mitgliedstaaten, insbesondere Deutschlands.
The Court also finds the infringement particularly serious on account of the size of Opel, the importance of that brand on the European market and the effect on the markets of other Member States, particularly Germany.
TildeMODEL v2018

Die besondere Schwere der Ereignisse in Argentinien hat meine Fraktion dazu veranlaßt, eine Entschließung vorzulegen, in der die Barbarei der Geschehnisse und die ständige Mißachtung der Menschen rechte seitens der Diktatoren unterstrichen wird.
The particular gravity of the events which have taken place in Argentina has led my group to submit a motion which draws attention to these barbarous events and the associated denial by the dictatorship of fundamental human rights.
EUbookshop v2