Translation of "Schwere zeit" in English
Ja,
es
stimmt,
dass
Irland
eine
schwere
Zeit
durchmacht.
So,
yes,
it
is
true
that
Ireland
is
going
through
a
difficult
time.
Europarl v8
Es
war
eine
sehr
schwere
Zeit.
And
that
has
been
really
a
tough
time.
TED2020 v1
Es
war
eine
lange
Fahrt,
sehr
emotionale
Tage
und
eine
schwere
Zeit.
It
was
a
long
drive,
a
very
emotional
days
and
a
hard
time.
GlobalVoices v2018q4
Die
vierjährige
Ehe
war
für
Eleonore
eine
schwere
Zeit.
She
remained
in
Poland
for
a
couple
of
years
after
his
death.
Wikipedia v1.0
Ich
hatte
ebenfalls
eine
schwere
Zeit.
I
was
going
through
a
hard
time
as
well.
TED2020 v1
Ich
habe
eine
schwere
Zeit
hinter
mir.
I've
had
a
difficult
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
eine
schwere
Zeit
hinter
sich,
aber
Sie
erholen
sich
gut.
You
had
a
rough
time,
but
you're
recovering
nicely.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
eine
schwere
Zeit
und
brauchen
Ruhe.
They've
had
a
pretty
rough
24
hours.
They
need
to
relax.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
wirklich
ein
paar
Mal
eine
schwere
Zeit.
So
I
had
a
real
rough
time
a
couple
of
times.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
sie
hatte
eine
schwere
Zeit.
Come
on
now,
she's
had
a
rough
time.
OpenSubtitles v2018
Die
Jungs
hatten
eine
schwere
Zeit.
The
boys
inside
have
had
a
tough
time.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
schwere
Zeit
für
Sie,
Miss
Bergerman.
You've
had
a
hard
time,
Miss
Bergerman.
OpenSubtitles v2018
Sam
und
ich
hatten
letztes
Jahr
eine
schwere
Zeit.
Sam
and
I
were
going
through
a
rough
time
last
year.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
war
eine
schwere
Zeit
für
Ihre
Familie.
I
know
it's
been
a
difficult
time
for
your
family.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
eine
schwere
Zeit
durch.
We're
going
through
a
hard
part.
OpenSubtitles v2018
Er
macht
eine
schwere
Zeit
durch.
He's
going
through
a
legitimately
tough
time
right
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
macht
gerade
eine
schwere
Zeit
durch.
I'm
just
thinking
she's
had
a
tough
time
of
it
lately.
OpenSubtitles v2018
Er
macht
nur
eine
schwere
Zeit
durch,
stimmt's?
He's
just
going
through
a
rough
patch
right
now,
right,
champ?
Okay,
Dion.
OpenSubtitles v2018
Für
uns
als
Familie
war
das
eine
sehr
schwere
Zeit.
It
was
a
very
difficult
time
for
us
as
a
family.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiss
das
das
eine
schwere
Zeit
ist...
I
know
this
is
a
difficult
time...
OpenSubtitles v2018
Deine
Mutter
und
ich
haben
eine
schwere
Zeit
durchgemacht.
Your
mother
and
I
were
going
through
a
tough
time.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
damals
eine
schwere
Zeit
mit
deiner
Kunst.
You
were
having
such
a
hard
time
with
your
art.
OpenSubtitles v2018
Aber
Reade
macht
auch
eine
schwere
Zeit
durch.
But
this
is
a
hard
time
for
Reade,
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
das
eine
sehr
schwere
Zeit
für
Sie
ist.
I
know
this
is
an
extremely
difficult
time.
OpenSubtitles v2018
Ihr
macht
eine
schwere
Zeit
durch.
Look,
it's
a...
it's
a
very
hard
time
right
now.
OpenSubtitles v2018