Translation of "Voraussetzung zur" in English
Schafft
es
die
Voraussetzung
zur
weiteren
Durchführbarkeit?
Does
it
create
preconditions
for
further
viability?
Europarl v8
Aber
sie
können
und
dürfen
nicht
zur
Voraussetzung
des
Wiederaufbaus
gemacht
werden.
But
they
cannot
and
must
not
be
made
a
prerequisite
of
reconstruction.
Europarl v8
Die
Demokratisierung
ist
eine
notwendige
Voraussetzung
zur
wirksamen
Bekämpfung
der
Armut.
Democratisation
is
a
necessary
precondition
for
effectively
counteracting
poverty.
Europarl v8
Wie
steht
es
um
die
Entwicklungszusammenarbeit
als
Voraussetzung
zur
Begrenzung
der
Einwanderung?
What
is
the
situation
regarding
development
aid,
a
corollary
to
restricting
emigration?
Europarl v8
Der
Titel
gilt
allgemein
als
Voraussetzung
zur
Erfüllung
des
Amtes
eines
Rabbiners.
The
title
is
generally
considered
a
prerequisite
for
fulfilling
the
duties
of
a
rabbi.
Wikipedia v1.0
Eine
funktionierende
europäische
Zivilgesellschaft
hat
ein
funktionierendes
und
wettbewerbsfähiges
Wirtschaftssystem
zur
Voraussetzung.
In
order
to
function
effectively,
European
civil
society
needs
an
effective
and
competitive
economy.
TildeMODEL v2018
Eine
funktionierende
europäische
Zivilgesellschaft
hat
ein
funktionierendes
und
wettbewerbsfähiges
Wirtschaftssystem
zur
Voraussetzung.
In
order
to
function
effectively,
European
civil
society
needs
an
effective
and
competitive
economy.
TildeMODEL v2018
Er
hat
zur
Voraussetzung,
dass
der
Preismechanismus
funktioniert.
The
prerequisite
is
that
the
price
mechanism
works
well.
TildeMODEL v2018
Unabdingbare
Voraussetzung
zur
Bekämpfung
der
Armut
ist
ein
liberalisierter
Handel.
Openness
to
trade
is
a
necessary
precondition
for
fighting
poverty.
TildeMODEL v2018
Eine
funktionierende
europäische
Zivilgesellschaft
hat
ein
funktionierendes
und
wettbewerbsfähiges
Wirtschaftssystem
zur
Voraussetzung.
In
order
to
function
effectively,
European
civil
society
needs
an
effective
and
competitive
economy.
TildeMODEL v2018
Investitionen
in
die
Humanressourcen
sind
zur
Voraussetzung
für
eine
Wettbewerbswirtschaft
in
Europa
geworden.
Investment
in
human
resources
has
become
a
prerequisite
for
a
competitive
economy
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Tatsächlich
ist
in
unseren
Gesellschaften
der
Wandel
inzwischen
zur
Voraussetzung
der
Sicherheit
geworden.
The
fact
of
the
matter
is
that
change
is
now
the
prerequisite
for
security
in
our
societies.
TildeMODEL v2018
Die
Kenntnis
der
äußeren
Kräfte
ist
die
Voraussetzung
zur
Ermittlung
der
inneren
Kräfte.
By
this,
it
is
feasible
to
investigate
the
muscle
responses
to
the
external
forces
as
well
as
perturbations.
Wikipedia v1.0
Dieses
Finanzierungsprogramm
ist
die
wesentliche
Voraussetzung
zur
Bekämpfung
von
Zögern
und
Mißtrauen.
In
view
of
the
overall
trend
on
the
labour
market
this
is
hardly
surprising.
EUbookshop v2
Unerlässliche
Voraussetzung
zur
Erreichung
dieser
Ziele
ist
der
Dialog
zwischen
den
Menschen.
There
was
a
delay
in
publishing
documents
on
the
Agora
III
on
account
of
the
change
in
project
manager
and
issues
related
to
reporting
on
the
debates,
which
took
place.
EUbookshop v2
Die
Vorlage
einer
Exportlizenz
ist
Voraussetzung
einer
Genehmigung
zur
Einfuhr
in
die
Gemeinschaft.
Presentation
of
an
export
licence
is
a
precondition
to
obtaining
permission
to
impon
into
the
Community.
EUbookshop v2
Sie
zu
erkennen,
ist
eine
unabdingbare
Voraussetzung
zur
Entwicklung
von
Programmen.
It
also
offers
an
in-company
training
development
programme
through
visits
of
tutors
in
companies
(six
times
over
five
months)
and
several
management
courses
on
different
management
topics.
EUbookshop v2
Die
gelungene
Betriebs
erfahrung
im
Produktionsbereich
ist
die
wichtigste
Voraussetzung
zur
Aus
bilderlaufbahn.
Employers
or
managers
of
training
in
companies
have
attended
a
technical
school
and/or
undergone
training
to
master
level.
EUbookshop v2
Die
Eintragung
soll
schließlich
zur
Voraussetzung
für
die
Ausübung
einer
Lehrtätigkeit
werden.
Registration
will
eventually
become
a
condition
for
holding
a
teaching
position.
EUbookshop v2
Dies
war
eine
Voraussetzung
zur
Entstehung
des
neuen
Hamburger
Stadtteils
Uhlenhorst.
This
was
essential
for
building
the
new
Uhlenhorst
district.
WikiMatrix v1
Dies
ist
erfindungsgemäß
eine
wesentliche
Voraussetzung
zur
Vermeidung
von
Ammoniumbildung.
According
to
the
invention,
this
is
an
essential
requirement
for
avoiding
ammonium
formation.
EuroPat v2
Voraussetzung
zur
Bestimmung
der
Koppelkräfte
ist
die
Kenntnis
der
Fahrzeuggesamtmasse.
One
prerequisite
for
determining
this
coupling
force
is
the
knowledge
of
the
total
mass
of
the
vehicle.
EuroPat v2