Translation of "Zur voraussetzung" in English

Sie könnte zur wichtigen Voraussetzung für ein friedliches und demokratisches Europa werden.
It could become one of the main prerequisites of a peaceful and democratic Europe.
Europarl v8

Schafft es die Voraussetzung zur weiteren Durchführbarkeit?
Does it create preconditions for further viability?
Europarl v8

Aber sie können und dürfen nicht zur Voraussetzung des Wiederaufbaus gemacht werden.
But they cannot and must not be made a prerequisite of reconstruction.
Europarl v8

Das ist ein wichtige Voraussetzung zur weltweiten Eindämmung der Krankheit.
This is an effective means of curbing the disease throughout the world.
Europarl v8

Kommen wir zur ersten Voraussetzung: den drei Achsen.
Let us start with the first requirement: the three axles.
Europarl v8

Die Demokratisierung ist eine notwendige Voraussetzung zur wirksamen Bekämpfung der Armut.
Democratisation is a necessary precondition for effectively counteracting poverty.
Europarl v8

Russlands Beitritt zur WTO ist Voraussetzung für den Abschluss eines Freihandelsabkommens.
For a free trade agreement, Russian accession to the WTO is a prerequisite.
Europarl v8

Nun komme ich zur zweiten Voraussetzung.
Which brings me to the second condition.
Europarl v8

Wie steht es um die Entwicklungszusammenarbeit als Voraussetzung zur Begrenzung der Einwanderung?
What is the situation regarding development aid, a corollary to restricting emigration?
Europarl v8

Der Titel gilt allgemein als Voraussetzung zur Erfüllung des Amtes eines Rabbiners.
The title is generally considered a prerequisite for fulfilling the duties of a rabbi.
Wikipedia v1.0

Das führt uns zur zweiten Voraussetzung für sinnvolle Selbstverteidigung.
This brings into focus the second requirement of self-defense.
News-Commentary v14

Eine funktionierende europäische Zivilgesellschaft hat ein funktionierendes und wettbewerbs­fähiges Wirtschaftssystem zur Voraussetzung.
In order to function effectively, European civil society needs an effective and competitive economy.
TildeMODEL v2018

Eine funktionierende europäische Zivilgesellschaft hat ein funktionierendes und wettbewerbsfähiges Wirtschaftssystem zur Voraussetzung.
In order to function effectively, European civil society needs an effective and competitive economy.
TildeMODEL v2018

Er hat zur Voraussetzung, dass der Preismechanismus funktioniert.
The prerequisite is that the price mechanism works well.
TildeMODEL v2018

Unabdingbare Voraussetzung zur Bekämpfung der Armut ist ein liberalisierter Handel.
Openness to trade is a necessary precondition for fighting poverty.
TildeMODEL v2018

Eine funktionie­rende europäische Zivilgesellschaft hat ein funktionierendes und wettbewerbsfähiges Wirtschafts­sys­tem zur Voraussetzung.
In order to function effectively, European civil society needs an effective and competitive economy.
TildeMODEL v2018

Investitionen in die Humanressourcen sind zur Voraussetzung für eine Wettbewerbswirtschaft in Europa geworden.
Investment in human resources has become a prerequisite for a competitive economy in Europe.
TildeMODEL v2018

Tatsächlich ist in unseren Gesellschaften der Wandel inzwischen zur Voraussetzung der Sicherheit geworden.
The fact of the matter is that change is now the prerequisite for security in our societies.
TildeMODEL v2018

Die Kenntnis der äußeren Kräfte ist die Voraussetzung zur Ermittlung der inneren Kräfte.
By this, it is feasible to investigate the muscle responses to the external forces as well as perturbations.
Wikipedia v1.0

Der Bartlett Test wird zur Überprüfung dieser Voraussetzung benutzt.
The Bartlett test can be used to verify that assumption.
Wikipedia v1.0