Translation of "Zur voraussetzung" in English
Sie
könnte
zur
wichtigen
Voraussetzung
für
ein
friedliches
und
demokratisches
Europa
werden.
It
could
become
one
of
the
main
prerequisites
of
a
peaceful
and
democratic
Europe.
Europarl v8
Schafft
es
die
Voraussetzung
zur
weiteren
Durchführbarkeit?
Does
it
create
preconditions
for
further
viability?
Europarl v8
Aber
sie
können
und
dürfen
nicht
zur
Voraussetzung
des
Wiederaufbaus
gemacht
werden.
But
they
cannot
and
must
not
be
made
a
prerequisite
of
reconstruction.
Europarl v8
Das
ist
ein
wichtige
Voraussetzung
zur
weltweiten
Eindämmung
der
Krankheit.
This
is
an
effective
means
of
curbing
the
disease
throughout
the
world.
Europarl v8
Kommen
wir
zur
ersten
Voraussetzung:
den
drei
Achsen.
Let
us
start
with
the
first
requirement:
the
three
axles.
Europarl v8
Die
Demokratisierung
ist
eine
notwendige
Voraussetzung
zur
wirksamen
Bekämpfung
der
Armut.
Democratisation
is
a
necessary
precondition
for
effectively
counteracting
poverty.
Europarl v8
Russlands
Beitritt
zur
WTO
ist
Voraussetzung
für
den
Abschluss
eines
Freihandelsabkommens.
For
a
free
trade
agreement,
Russian
accession
to
the
WTO
is
a
prerequisite.
Europarl v8
Nun
komme
ich
zur
zweiten
Voraussetzung.
Which
brings
me
to
the
second
condition.
Europarl v8
Wie
steht
es
um
die
Entwicklungszusammenarbeit
als
Voraussetzung
zur
Begrenzung
der
Einwanderung?
What
is
the
situation
regarding
development
aid,
a
corollary
to
restricting
emigration?
Europarl v8
Der
Titel
gilt
allgemein
als
Voraussetzung
zur
Erfüllung
des
Amtes
eines
Rabbiners.
The
title
is
generally
considered
a
prerequisite
for
fulfilling
the
duties
of
a
rabbi.
Wikipedia v1.0
Das
führt
uns
zur
zweiten
Voraussetzung
für
sinnvolle
Selbstverteidigung.
This
brings
into
focus
the
second
requirement
of
self-defense.
News-Commentary v14
Eine
funktionierende
europäische
Zivilgesellschaft
hat
ein
funktionierendes
und
wettbewerbsfähiges
Wirtschaftssystem
zur
Voraussetzung.
In
order
to
function
effectively,
European
civil
society
needs
an
effective
and
competitive
economy.
TildeMODEL v2018
Eine
funktionierende
europäische
Zivilgesellschaft
hat
ein
funktionierendes
und
wettbewerbsfähiges
Wirtschaftssystem
zur
Voraussetzung.
In
order
to
function
effectively,
European
civil
society
needs
an
effective
and
competitive
economy.
TildeMODEL v2018
Er
hat
zur
Voraussetzung,
dass
der
Preismechanismus
funktioniert.
The
prerequisite
is
that
the
price
mechanism
works
well.
TildeMODEL v2018
Unabdingbare
Voraussetzung
zur
Bekämpfung
der
Armut
ist
ein
liberalisierter
Handel.
Openness
to
trade
is
a
necessary
precondition
for
fighting
poverty.
TildeMODEL v2018
Eine
funktionierende
europäische
Zivilgesellschaft
hat
ein
funktionierendes
und
wettbewerbsfähiges
Wirtschaftssystem
zur
Voraussetzung.
In
order
to
function
effectively,
European
civil
society
needs
an
effective
and
competitive
economy.
TildeMODEL v2018
Investitionen
in
die
Humanressourcen
sind
zur
Voraussetzung
für
eine
Wettbewerbswirtschaft
in
Europa
geworden.
Investment
in
human
resources
has
become
a
prerequisite
for
a
competitive
economy
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Tatsächlich
ist
in
unseren
Gesellschaften
der
Wandel
inzwischen
zur
Voraussetzung
der
Sicherheit
geworden.
The
fact
of
the
matter
is
that
change
is
now
the
prerequisite
for
security
in
our
societies.
TildeMODEL v2018
Die
Kenntnis
der
äußeren
Kräfte
ist
die
Voraussetzung
zur
Ermittlung
der
inneren
Kräfte.
By
this,
it
is
feasible
to
investigate
the
muscle
responses
to
the
external
forces
as
well
as
perturbations.
Wikipedia v1.0
Der
Bartlett
Test
wird
zur
Überprüfung
dieser
Voraussetzung
benutzt.
The
Bartlett
test
can
be
used
to
verify
that
assumption.
Wikipedia v1.0