Translation of "Vorangetrieben" in English

Deshalb ist es notwendig, dass Investitionen in Kläranlagen weiter vorangetrieben werden.
That is why investments in treatment plants need to be promoted.
Europarl v8

Die Entwicklung sollte hier vorangetrieben und die Finanzierung von der Kommission sichergestellt werden.
We must push forward with the development of this interface and it must be financed by the Commission.
Europarl v8

Die Zentrumspartei hat die Abwicklung der Kernkraft in Schweden vorangetrieben.
The Centre Party has been a driving force for phasing out nuclear power in Sweden.
Europarl v8

Wir haben den Reformprozeß hier im Haus vorangetrieben.
We have been driving the process of reform in this House.
Europarl v8

Wir danken Ihnen dafür, daß Sie dieses Thema vorangetrieben haben.
We thank you for driving that agenda forward.
Europarl v8

Der innerafghanische Aussöhnungsprozess unter Einbeziehung moderater Taliban muss mit starkem Willen vorangetrieben werden.
We must show determination and push forward with the internal reconciliation process in Afghanistan and include moderate members of the Taliban.
Europarl v8

In Bezug auf die wirtschaftlichen Probleme haben wir ein umfassendes Maßnahmenpaket vorangetrieben.
On economic issues, we took forward a comprehensive package of measures.
Europarl v8

Der Antrag zur Mikrofinanzierung ist eine Initiative, die vom Parlament vorangetrieben wird.
The proposal for microfinancing is an initiative that Parliament has been pushing for.
Europarl v8

Diese Bemühungen werden nun seit mehreren Monaten vorangetrieben.
This work has been going on for several months now.
Europarl v8

Sie erklären uns zu Recht, die großen Vorhaben müßten vorangetrieben werden.
You rightly say that we must make progress with the major dossiers.
Europarl v8

Die luxemburgische Präsidentschaft hat die Verhandlungen bisher sehr konstruktiv vorangetrieben.
The Luxembourg Presidency has so far taken the negotiations forward in a very constructive way.
Europarl v8

Deshalb müssen die Verhandlungen zur Unterzeichnung weiterer bzw. erneuerter Abkommen vorangetrieben werden.
The negotiations must therefore be driven forward until further agreements or renewed agreements are signed.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit muß durch die Mitgliedsländer in den Grenzregionen schnell vorangetrieben werden.
The Member States in the frontier regions must press on with their cooperative ventures.
Europarl v8

Wir haben unter deutscher Präsidentschaft die laufenden Beitrittsverhandlungen vorangetrieben.
Under the German Presidency we have made headway with the ongoing accession negotiations.
Europarl v8

Gleichzeitig muss die Vollendung des Binnenmarktes weiter vorangetrieben werden.
At the same time, it is imperative to push ahead with the completion of the internal market.
Europarl v8

Es gibt Gründe, weshalb sie nicht weiter vorangetrieben worden ist.
There are reasons why it did not progress any further.
Europarl v8

Wir haben die Frage der Entwicklung von Wirtschafts- und Handelsbeziehungen zu Pakistan vorangetrieben.
We have pushed forward the issue of developing economic and trade links with Pakistan.
Europarl v8