Translation of "Vorangetrieben werden" in English
Deshalb
ist
es
notwendig,
dass
Investitionen
in
Kläranlagen
weiter
vorangetrieben
werden.
That
is
why
investments
in
treatment
plants
need
to
be
promoted.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
wichtig,
dass
die
nötigen
Vorbereitungen
rigoros
vorangetrieben
werden.
It
is
therefore
important
that
the
necessary
preparations
are
being
continued
with
rigour.
Europarl v8
Der
Bericht
erwähnt,
daß
die
soziale
Harmonisierung
vorangetrieben
werden
muß.
The
report
mentions
that
social
harmonization
should
be
speeded
up.
Europarl v8
Der
innerafghanische
Aussöhnungsprozess
unter
Einbeziehung
moderater
Taliban
muss
mit
starkem
Willen
vorangetrieben
werden.
We
must
show
determination
and
push
forward
with
the
internal
reconciliation
process
in
Afghanistan
and
include
moderate
members
of
the
Taliban.
Europarl v8
Dazu
brauchen
wir
die
Entwicklung
von
Alternativmethoden,
die
vorangetrieben
werden
muss.
In
order
to
achieve
this,
we
need
to
develop
and
promote
alternative
methods.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
Verhandlungen
zur
Unterzeichnung
weiterer
bzw.
erneuerter
Abkommen
vorangetrieben
werden.
The
negotiations
must
therefore
be
driven
forward
until
further
agreements
or
renewed
agreements
are
signed.
Europarl v8
Die
Liberalisierung
der
Visaregelungen
sollte
ausgehandelt
und
vorangetrieben
werden.
Visa
liberalisation
should
be
negotiated
and
helped
to
happen.
Europarl v8
Auch
die
Beratungszentren
und
die
Vernetzung
müssen
besser
vorangetrieben
werden.
Advice
centres
and
networking
must
be
improved.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
muß
durch
die
Mitgliedsländer
in
den
Grenzregionen
schnell
vorangetrieben
werden.
The
Member
States
in
the
frontier
regions
must
press
on
with
their
cooperative
ventures.
Europarl v8
Gleichzeitig
muss
die
Vollendung
des
Binnenmarktes
weiter
vorangetrieben
werden.
At
the
same
time,
it
is
imperative
to
push
ahead
with
the
completion
of
the
internal
market.
Europarl v8
Wir
müssen
aber
dafür
sorgen,
dass
diese
Dinge
vorangetrieben
werden.
However,
we
have
to
ensure
that
there
is
follow-up
on
these
matters.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
Reformen
mit
größter
Entschlossenheit
weiter
vorangetrieben
werden.
For
this,
reforms
need
to
continue
with
the
utmost
determination.
Europarl v8
Während
einer
schwedischen
Ratspräsidentschaft
kann
die
zivile
Krisenbewältigung
vorangetrieben
werden.
Civil
crisis
management
is
something
which
can
be
promoted
under
a
Swedish
Presidency.
Europarl v8
Gezielte
Vorschläge
sollten
im
Bauwesen
weiter
vorangetrieben
werden.
Appropriate
proposals
for
the
construction
industry
need
to
be
pursued.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
muss
die
Zusammenarbeit
vorangetrieben
werden.
It
is
in
this
spirit
that
progress
must
be
made
in
the
area
of
cooperation.
Europarl v8
Das
Projekt
SESAR
sollte
von
der
Industrie
vorangetrieben
werden
und
nicht
von
Bürokraten.
The
SESAR
project
should
be
driven
by
industry,
not
by
bureaucrats.
Europarl v8
Eine
derartige
Konvention
ist
machbar
und
muss
dringend
vorangetrieben
werden.
Such
a
treaty
is
feasible
and
must
be
urgently
pursued.
News-Commentary v14
Dabei
sollten
insbesondere
Reformen
für
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
vorangetrieben
werden.
Critically,
we
need
to
ensure
that
agricultural
trade
reforms
are
on
the
agenda.
News-Commentary v14
Das
Wachstum
des
BIP
sollte
nicht
um
jeden
Preis
vorangetrieben
werden.
And
growth
in
GDP
should
not
be
pursued
at
any
or
all
cost.
TED2020 v1
Auch
bei
der
Bahnreform
sollte
die
Integration
trotz
technischer
Schwierigkeiten
vorangetrieben
werden.
Railway
reforms
should
also
continue
integration,
despite
the
technical
difficulties.
TildeMODEL v2018
Auch
das
Verfahren
für
die
Registrierung
von
Eigentum
muss
weiter
vorangetrieben
werden.
The
process
of
property
registration
also
needs
to
advance.
TildeMODEL v2018
Auf
jeden
Fall
muß
die
Modernisierung
dieses
Sektors
weiter
vorangetrieben
werden.
However,
there
is
a
clear
need
to
press
ahead
with
modernisation.
TildeMODEL v2018
Daher
muss
der
Abschluss
der
restlichen
Abkommen
unbedingt
vorangetrieben
werden.
Therefore,
it
is
important
to
speed
up
the
conclusion
of
the
remaining
agreements.
TildeMODEL v2018