Translation of "Maßgeblich vorangetrieben" in English

Die Automobilindustrie hat diese Initiative maßgeblich unterstützt und vorangetrieben.
The automotive industry played a major role in supporting and advancing this initiative.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren hat Haeser die Digitalisierung des Unternehmens maßgeblich vorangetrieben.
Haeser was also instrumental in advancing the digitalisation of the Company.
ParaCrawl v7.1

Dieser Prozess wurde seitens der Industrie maßgeblich vorangetrieben.
This process was strongly driven by industry.
ParaCrawl v7.1

Die Max-Planck-Gesellschaft hat die Förderlinie zu „Teaming Excellence“ maßgeblich mit vorangetrieben.
The Max-Planck-Gesellschaft has played a major role in promoting the funding line for “Teaming Excellence”.
ParaCrawl v7.1

Alle drei haben die Entwicklung der höchstauflösenden Fluoreszenzmikroskopie maßgeblich vorangetrieben.
All three have played a decisive role in advancing the development of super-resolution fluorescence microscopy.
ParaCrawl v7.1

Ab 2009 wird der Glasfaserausbau in der Schweiz maßgeblich durch Swisscom vorangetrieben.
From 2009, Swisscom pushed ahead with the expansion of the fibre-optic network in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Die Fusion von Nokia mit Siemens hat Caselitz maßgeblich mitgestaltet und vorangetrieben.
The fusion of Nokia with Siemens codesigned and advanced Caselitz considerably.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union hat die Aushandlung des UNESCO-Übereinkommens über kulturelle Vielfalt maßgeblich vorangetrieben und sieht sich nun selbst großen Erwartungen in Bezug auf dessen Umsetzung gegenüber, so dass ihre eigene Glaubwürdigkeit auf dem Spiel steht.
The European Union itself, a major player in the negotiation of the UNESCO Convention on Cultural Diversity, is therefore confronted with high expectations regarding its implementation, and could risk losing its credibility in this regard.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union hat die Aushandlung des UNESCO-Übereinkommens über kulturelle Vielfalt maßgeblich vorangetrieben und sieht sich nun selbst großen Erwartungen seitens der Fachkreise des audiovisuellen Bereichs in Bezug auf dessen Umsetzung gegenüber.
The European Union itself, a major player in the negotiation of the UNESCO Convention on Cultural Diversity, is therefore confronted with high expectations from audiovisual professionals worldwide regarding its implementation.
TildeMODEL v2018

Die Liberalisierung im Eisenbahnsektor wurde durch europäische Initiativen maßgeblich vorangetrieben, die Entwicklungen variieren von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat jedoch erheblich.
Liberalisation of the railways has been driven largely by European initiatives and developments differ widely across Member States.
TildeMODEL v2018

Unter der Führung des Vorstandsvorsitzenden Thomas Rabe, der bereits während seiner Amtszeit als Finanzvorstand den Aufbau von BMG maßgeblich vorangetrieben hatte, erklärte Bertelsmann die Musik wieder zu einem strategischen Wachstumsfeld.
Under the leadership of Chief Executive Officer Thomas Rabe, who had been a key driver of BMG's expansion during his time as Chief Financial Officer, Bertelsmann named music as one of its strategic growth areas, again.
WikiMatrix v1

Die Einrichtung eines Jean-Monnet-Lehrstuhls an der Universität Fudan hat den Ausbau der Lehr- und Forschungsaktivitäten auf dem Gebiet europäische Integration maßgeblich vorangetrieben.
The setting-up of a Jean Monnet Chair has been very helpful for the development of teaching and research on European integration at Fudan University.
EUbookshop v2

Der US-amerikanischen Interkontinentalfluglinie Pan American World Airways, die den Bau des Flughafens maßgeblich vorangetrieben hat, diente er bis 1945 als Hub für ihre Transatlantikflüge.
The US intercontinental airline Pan American World Airways, which was a major promoter of the airport's construction, used the airport as a hub for its transatlantic flights until 1945.
WikiMatrix v1

Denn schließlich gehört er zu den Akteuren, die das Konzept der partizipativen Demokratie auf europäischer Ebene maßgeblich vorangetrieben haben.
It should not be forgotten that we have been one of the main promoters of the idea of participatory democracy at European level.
EUbookshop v2

Francotyp-Postalia (FP), Experte für sicheres Mail-Business und sichere digitale Kommunikationsprozesse, hat diese bislang einzige Zertifizierung durch ihre Beratungsleistung maßgeblich vorangetrieben.
The consulting services of Francotyp-Postalia (FP), expert in the secure mailing business and secure digital communication processes, were the decisive driving force behind what is to date a unique certification.
ParaCrawl v7.1

Es sind dieselben Fähigkeiten, die einen verantwortlichen Mitarbeiter in der Industrie oder an der Universität auszeichnen", so Professor Ralf Reussner, Prodekan der Fakultät für Informatik des KIT, der das Abkommen maßgeblich vorangetrieben hat.
The skills and capabilities characterizing responsible staff members in industry or at universities are the same,” explains Professor Ralf Reussner, Vice Dean of the KIT Department of Informatics, who considerably pushed the agreement.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der NATO wird das Konzept der Zivil-militärischen Zusammenarbeit – im NATO -Jargon “comprehensive approach” – maßgeblich vorangetrieben.
Within the NATO, the concept of the civil-militarian co-operation, in NATO’s jargon « comprehensive approach », is significantly promoted.
ParaCrawl v7.1

Nach ersten gemeinsamen Projekterfolgen und einem gemeinsamen Auftritt auf der MicroStrategy World in Barcelona im Juli dieses Jahres hat noventum die Integration der beiden Best-of-Breed-Tool-Anbieter für Business Intelligence und Planung maßgeblich vorangetrieben.
After first joint project successes and a joint presence at MicroStrategy World in Barcelona (Spain) in July of this year, noventum has considerably driven forward the integration of the two best-of-breed tool providers for business intelligence and planning.
ParaCrawl v7.1

Während seiner Amtszeit als CFO der Messer Gruppe hat Pinger die Restrukturierung und Refinanzierung des Unternehmens maßgeblich vorangetrieben und erfolgreich abgeschlossen.
During his tenure as CFO of the Messer Group, Pinger played a major role in pressing ahead and successfully completing the reorganisation and refinancing of the company.
ParaCrawl v7.1

Mit seinen Erfolgen auf der Nürburgring-Nordschleife, die als anspruchsvollste Rennstrecke der Welt gilt, hat der Franke die Entwicklung des Lexus RC F GT3 maßgeblich vorangetrieben.
With his successful results at the Nürburgring Nordschleife which is considered to be the most demanding race track of the world, Farnbacher has significantly contributed to the development of the Lexus RC F GT3.
ParaCrawl v7.1