Translation of "Weiter vorangetrieben" in English
Es
gibt
Gründe,
weshalb
sie
nicht
weiter
vorangetrieben
worden
ist.
There
are
reasons
why
it
did
not
progress
any
further.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
Reformen
mit
größter
Entschlossenheit
weiter
vorangetrieben
werden.
For
this,
reforms
need
to
continue
with
the
utmost
determination.
Europarl v8
Gezielte
Vorschläge
sollten
im
Bauwesen
weiter
vorangetrieben
werden.
Appropriate
proposals
for
the
construction
industry
need
to
be
pursued.
Europarl v8
Würde
diese
Politik
weiter
vorangetrieben,
müssten
die
Hoffnungen
schnell
begraben
werden.
If
this
policy
were
to
go
ahead,
any
hopes
for
peace
would
soon
be
cast
aside.
Europarl v8
Die
Spezialisierung
in
Gefäß-
und
Schalenproduzenten
wurde
während
der
Hochklassik
weiter
vorangetrieben.
There
was
further
specialization
among
producers
of
vessels
and
cups
during
the
mature
Classical
Period.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
sollte
die
Abschaffung
umweltschädlicher
Subventionen
weiter
vorangetrieben
werden.
In
addition,
efforts
to
remove
environmentally
harmful
subsidies
should
continue.
TildeMODEL v2018
Auf
jeden
Fall
muß
die
Modernisierung
dieses
Sektors
weiter
vorangetrieben
werden.
However,
there
is
a
clear
need
to
press
ahead
with
modernisation.
TildeMODEL v2018
Die
positiven
Entwicklungen
im
Bereich
der
Erziehung
zum
Unternehmertum
müssen
weiter
vorangetrieben
werden.
The
positive
developments
in
education
for
entrepreneurship
need
to
be
strengthened.
TildeMODEL v2018
Einige
Bewerberländer
haben
mit
den
vorbereitenden
Arbeiten
begonnen
bzw.
diese
weiter
vorangetrieben.
A
number
of
candidate
countries
have
commenced
or
pressed
ahead
with
preparatory
work.
TildeMODEL v2018
Die
Politik
der
Chancengleichheit
wird
durch
praktische
Veränderungen
weiter
vorangetrieben.
Practical
changes
to
give
effect
to
equal
opportunities
will
be
pursued.
TildeMODEL v2018
Die
Rechtsangleichung
im
Bereich
des
öffentlichen
Auftragswesens
muß
weiter
vorangetrieben
werden.
The
process
of
approximation
in
the
field
of
public
procurement
needs
to
be
strengthened.
TildeMODEL v2018
Die
Umstrukturierung
der
Unternehmen
muß
weiter
vorangetrieben
werden.
Corporate
restructuring
needs
to
progress
further.
TildeMODEL v2018
Parellel
dazu
muß
der
Aufbau
leistungsfähiger
Institutionen
weiter
vorangetrieben
werden.
In
parallel,
assistance
for
institution
building
would
have
to
continue
to
be
emphasised.
TildeMODEL v2018
Verkehr:
Die
Schaffung
eines
einheitlichen
europäischen
Verkehrsraums
soll
weiter
vorangetrieben
werden.
Transport:
efforts
to
create
a
single
European
transport
area
will
continue.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
der
Kommissionsstrategie
für
gewerbliche
Schutzrechte
sollte
weiter
vorangetrieben
werden.
The
implementation
of
the
Commission's
Industrial
Property
Rights
Strategy
should
be
pursued.
TildeMODEL v2018
Nichtsdestotrotz
sollten
der
Binnenmarkt
und
die
Lissabon-Strategie
weiter
vorangetrieben
werden.
Nevertheless,
the
Single
Market
and
the
Lisbon
Strategy
should
go
further
on.
TildeMODEL v2018
Der
geplante
Lückenschluss
in
der
Eifel
wurde
von
rheinland-pfälzischer
Seite
aus
weiter
vorangetrieben.
The
closing
of
the
gap
in
the
Eifel
region
was
continued
from
the
Rhineland-Palatinate
side.
WikiMatrix v1
Auch
in
kleineren
Siedlungsgebieten
wird
die
Abwasserreinigung
bzw.
-kanalisation
weiter
vorangetrieben.
In
small
urban
areas
too,
progress
is
continuing
on
wastewater
treatment
and
sewage
systems.
EUbookshop v2