Translation of "Weiter vorangetrieben" in English

Es gibt Gründe, weshalb sie nicht weiter vorangetrieben worden ist.
There are reasons why it did not progress any further.
Europarl v8

Deshalb müssen die Reformen mit größter Entschlossenheit weiter vorangetrieben werden.
For this, reforms need to continue with the utmost determination.
Europarl v8

Gezielte Vorschläge sollten im Bauwesen weiter vorangetrieben werden.
Appropriate proposals for the construction industry need to be pursued.
Europarl v8

Würde diese Politik weiter vorangetrieben, müssten die Hoffnungen schnell begraben werden.
If this policy were to go ahead, any hopes for peace would soon be cast aside.
Europarl v8

Die Spezialisierung in Gefäß- und Schalenproduzenten wurde während der Hochklassik weiter vorangetrieben.
There was further specialization among producers of vessels and cups during the mature Classical Period.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus sollte die Abschaffung umweltschädlicher Subventionen weiter vorangetrieben werden.
In addition, efforts to remove environmentally harmful subsidies should continue.
TildeMODEL v2018

Auf jeden Fall muß die Modernisierung dieses Sektors weiter vorangetrieben werden.
However, there is a clear need to press ahead with modernisation.
TildeMODEL v2018

Die positiven Entwicklungen im Bereich der Erziehung zum Unternehmertum müssen weiter vorangetrieben werden.
The positive developments in education for entrepreneurship need to be strengthened.
TildeMODEL v2018

Einige Bewerberländer haben mit den vorbereitenden Arbeiten begonnen bzw. diese weiter vorangetrieben.
A number of candidate countries have commenced or pressed ahead with preparatory work.
TildeMODEL v2018

Die Politik der Chancengleichheit wird durch praktische Veränderungen weiter vorangetrieben.
Practical changes to give effect to equal opportunities will be pursued.
TildeMODEL v2018

Die Rechtsangleichung im Bereich des öffentlichen Auftragswesens muß weiter vorangetrieben werden.
The process of approximation in the field of public procurement needs to be strengthened.
TildeMODEL v2018

Die Umstrukturierung der Unternehmen muß weiter vorangetrieben werden.
Corporate restructuring needs to progress further.
TildeMODEL v2018

Parellel dazu muß der Aufbau leistungsfähiger Institutionen weiter vorangetrieben werden.
In parallel, assistance for institution building would have to continue to be emphasised.
TildeMODEL v2018

Verkehr: Die Schaffung eines einheitlichen europäischen Verkehrsraums soll weiter vorangetrieben werden.
Transport: efforts to create a single European transport area will continue.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung der Kommissionsstrategie für gewerbliche Schutzrechte sollte weiter vorangetrieben werden.
The implementation of the Commission's Industrial Property Rights Strategy should be pursued.
TildeMODEL v2018

Nichtsdestotrotz sollten der Binnenmarkt und die Lissabon-Strategie weiter vorangetrieben werden.
Nevertheless, the Single Market and the Lisbon Strategy should go further on.
TildeMODEL v2018

Der geplante Lückenschluss in der Eifel wurde von rheinland-pfälzischer Seite aus weiter vorangetrieben.
The closing of the gap in the Eifel region was continued from the Rhineland-Palatinate side.
WikiMatrix v1

Auch in kleineren Siedlungsgebieten wird die Abwasserreinigung bzw. -kanalisation weiter vorangetrieben.
In small urban areas too, progress is continuing on wastewater treatment and sewage systems.
EUbookshop v2