Translation of "Vorangetrieben wird" in English
Der
Antrag
zur
Mikrofinanzierung
ist
eine
Initiative,
die
vom
Parlament
vorangetrieben
wird.
The
proposal
for
microfinancing
is
an
initiative
that
Parliament
has
been
pushing
for.
Europarl v8
Vor
aussetzung
ist
allerdings,
daß
die
Umstrukturierung
der
Unternehmen
vorangetrieben
wird.
In
particular,
the
scope
of
the
law
would
need
to
be
extended
to
all
the
utilities
sectors
(water,
energy,
transport
and
telecommunications).
EUbookshop v2
Was
braucht
es,
damit
die
Digitalisierung
in
einer
Bank
vorangetrieben
wird?
What
will
it
take
for
digitisation
to
be
spurred
on
in
a
bank?
ParaCrawl v7.1
Entscheidend
ist,
dass
das
Thema
innerhalb
des
Wissenschaftssystems
vorangetrieben
wird.
What
is
essential
is
that
the
topic
is
promoted
within
the
scientific
system.
ParaCrawl v7.1
Diese
ist
positiv
ausgefallen,
sodass
das
Lithium-Projekt
nun
weiter
vorangetrieben
wird.
The
results
were
positive,
so
the
lithium
project
is
now
to
be
continued.
ParaCrawl v7.1
Großes
Potenzial
hierfür
bietet
die
800-Volt-Technologie,
die
von
Porsche
stark
vorangetrieben
wird.
The
800-volt
technology,
which
is
being
strongly
promoted
by
Porsche,
offers
great
potential
for
this.
ParaCrawl v7.1
Dies
garantiert
uns,
dass
die
Weiterentwicklung
auch
langfristig
vorangetrieben
wird.
This
guarantees
us
that
further
development
will
be
driven
forward
over
the
long
term,
as
well.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
wichtig,
dass
die
"Post-Bali-Agenda"
weiter
vorangetrieben
wird.
It
is
therefore
important
that
the
"post-Bali
agenda"
is
driven
forwards.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
oft
gesagt,
dass
politischer
Wandel
durch
ökonomischen
Wandel
vorangetrieben
wird.
It
is
often
said
that
economic
change
drives
political
change.
ParaCrawl v7.1
Diese
Windung
bewirkt,
dass
die
Menschheit
unmerklich
vorangetrieben
wird.
Such
curving
is
effected
in
order
that
humanity
be
imperceptibly
moved
forward.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
stark
vorangetrieben
wird
das
Raumfahrtprogramm
in
Asien.
In
Asia
the
space
travel
programme
is
also
pushed.
ParaCrawl v7.1
Tatsache
ist,
dass
auch
unter
der
Lega-/Fünf-Sterne-Regierung
der
Militarismus
kräftig
vorangetrieben
wird.
Even
under
the
Lega/Five
Star
government,
militarism
is
being
vigorously
promoted.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
von
neuen
Produkten
wird
vorangetrieben.
The
development
of
new
products
is
fostered.
ParaCrawl v7.1
Neustrukturierung
des
Münchner
Standortes
wird
vorangetrieben.
Restructuring
of
the
Munich
site
is
moving
forward.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründung
des
„Vereins
Alpine
Weltcuprennen“
wird
vorangetrieben.
The
establishment
of
the
‘Association
of
Alpine
World
Cup
Racing‘
will
be
expedited.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
wichtig,
dass
die
„Post-Bali-Agenda“
weiter
vorangetrieben
wird.
It
is
therefore
important
that
the
“post-Bali
agenda”
is
driven
forwards.
ParaCrawl v7.1
Hier
muss
ein
Paradigmenwechsel
stattfinden,
der
vom
Management
vorangetrieben
wird.
Here,
a
paradigm
shift
must
take
place,
driven
by
management.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
Form
von
Menschenrechtsverletzung,
die
insbesondere
durch
die
Regierung
dort
vorangetrieben
wird.
This
is
a
form
of
human
rights
violation
that
is
mainly
encouraged
by
the
government
there.
Europarl v8
Wir
denken,
daß
durch
eine
Mitarbeit
Taiwans
in
internationalen
Gremien
der
demokratische
Fortschritt
vorangetrieben
wird.
We
think
that
democratic
advances
will
be
boosted
by
Taiwan's
participation
in
international
fora.
Europarl v8
Wir
kämpfen
also
dafür,
daß
die
Koordinierung
zwischen
den
europäischen
Eisenbahnunternehmen
maximal
vorangetrieben
wird.
We
are
therefore
fighting
to
encourage
as
much
coordination
as
possible
between
European
railway
undertakings.
Europarl v8
Ich
gehe
davon
aus,
dass
diese
Thematik
damit
in
diesem
Jahr
auch
wirkungsvoll
vorangetrieben
wird.
I
assume,
therefore,
that
it
will
also
be
vigorously
pursued
in
the
course
of
the
year.
Europarl v8
Entscheidend
für
mich
ist
die
Harmonisierung
des
Binnenmarktes,
die
hier
ein
weiteres
Stück
vorangetrieben
wird.
The
decisive
thing
for
me
is
the
harmonisation
of
the
internal
market,
which
is
taken
a
step
further
here.
Europarl v8
Es
bleibt
zu
hoffen,
dass
dieses
Vorhaben
mit
der
viel
gerühmten
deutschen
Effizienz
vorangetrieben
wird.
Indeed,
one
wishes
that
famed
German
efficiency
would
drive
it
forward.
Europarl v8
Ich
hoffe
sehr,
dass
die
Agenda
der
Wirtschaftsreformen
mit
einiger
Dringlichkeit
vorangetrieben
wird.
I
sincerely
hope
that
the
economic
reform
agenda
will
be
taken
forward
with
some
urgency.
Europarl v8
Das
ist
interessant,
weil
Geschichte
weitgehend
von
der
Größe
von
Städten
vorangetrieben
wird.
It's
interesting,
because
history
is
driven
to
a
large
degree
by
the
size
of
cities.
TED2020 v1